metafrasi banner

it's your call/shout

If something is your call, it is up to you to make a decision on the matter/It's your decision
--I wouldn't do it, but it's your call/shout.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Η απόφαση είναι δική σου
Έχεις την κίνηση
Η μπάλα είναι στο γήπεδό σου
Είναι δικό σου θέμα / δική σου δουλειά
 
Θα έλεγα ότι το "είναι δικό σου θέμα/δουλειά" δείχνει αποστασιοποίηση αυτού που το λέει (είναι δικό σου θέμα = δεν με ενδιαφέρει) ενώ το "it's your call" είναι παραχώρηση (αφήνω την απόφαση σε σένα, είναι δική σου απόφαση ή, όπως έλεγε κι μια παλιά, τηλεοπτική σειρά, "εσύ αποφασίζεις").

Το "η μπάλα είναι στο γήπεδό σου", θα το άφηνα για το "the ball is in your court". Το λέμε και "παίξε μπάλα". Σχετικά και τα "δώσε/παίξε" (είναι η σειρά σου) και "δώσε και σώσε" (ειρωνικό).
 

nickel

Administrator
Staff member
Το «Εσύ αποφασίζεις» που λες, είναι και το πιο γρήγορο. Πάει κουτί στο παράδειγμα, μάλιστα.
 

cougr

¥
Θα έλεγα ότι το "είναι δικό σου θέμα/δουλειά" δείχνει αποστασιοποίηση αυτού που το λέει (είναι δικό σου θέμα = δεν με ενδιαφέρει) .......

Χρησιμοποιείται και με την παραπάνω έννοια. Π.χ. "It's your call as to whether you go out with him or not and I don't really care, but don't say I didn't warn you."
 
Εγώ σου είπα τι να κάνεις, αλλά ξα σου!

Για να δώσουμε και λίγο φολκλόρ χρώμα στο νήμα... Ή μήπως ρουστίκ; :)
 
Χρησιμοποιείται και με την παραπάνω έννοια. Π.χ. "It's your call as to whether you go out with him or not and I don't really care, but don't say I didn't warn you."

Πάλι έχει την έννοια του "εγώ δεν μπορώ να κάνω τίποτα/δεν είναι στο χέρι μου". Αυτό που δίνει την έννοια "δεν με νοιάζει", στην παραπάνω πρόταση, είναι ακριβώς το "I don't really care". Γενικά, υπάρχουν οι διαφορετικές έννοιες:

1. it's your decision = your call
2. it's your problem = I don't care

Θα έλεγα ότι η απόδοση "δικό σου θέμα/δουλειά", είναι μόνο για το δεύτερο.
 

nickel

Administrator
Staff member
Εμένα, πρέπει να ομολογήσω, μου άρεσε το «Ξα σου». Για τους Κρητικούς δεν υπάρχει πιο σύντομη και πιο εκφραστική απόδοση. :)
 

Cadmian

New member
Ανάλογα με τα συμφραζόμενα και το ύφος, «κάνε ό,τι σου καπνίσει/ ό,τι σε φωτίσει».
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Εμένα, πρέπει να ομολογήσω, μου άρεσε το «Ξα σου». Για τους Κρητικούς δεν υπάρχει πιο σύντομη και πιο εκφραστική απόδοση. :)
Κι εγώ δεν το έχω ξανακούσει ποτέ -- ούτε στα δύο χρόνια που έζησα στην Κρήτη.
 
Κάθε μέρα σχεδόν το έλεγε η γιαγιά κι ο παππούς μου, το λέει η μάνα μου, το λέω κι εγώ σε πολλές περιπτώσεις που ταιριάζει (και είναι πάρα πολλές φορές... χαχαχα)

Απορώ, Άλεξ! Μήπως έκανες παρέα με πρωτευουσιάνους, αθηναΐζοντες; :)
 
Εμένα, πρέπει να ομολογήσω, μου άρεσε το «Ξα σου». Για τους Κρητικούς δεν υπάρχει πιο σύντομη και πιο εκφραστική απόδοση. :)

Φυσικά και υπάρχει: τζάσε.

Α, για τους Κρητικούς.
 

daeman

Administrator
Staff member
Να ρωτήσω επειδή δεν το ξέρω: ποιο «τζάσε», από πού; Γιατί υπάρχει το τζάσε - προστακτική του τζάζω (αόρ. έτζασα) των καλιαρντών - που σημαίνει όμως «φύγε», «σπάσε», «κάν' την», just beat it (τζους, τζάσε! ;)). Το τζάζω σημαίνει φεύγω, διώχνω, πετώ.
 

daeman

Administrator
Staff member
Επειδή κάτι δεν καταλαβαίνω, κάτι μου ξεφεύγει: Το «ξα σου» σημαίνει «είναι στην εξουσία σου, εσύ αποφασίζεις και κάνε ό,τι καταλαβαίνεις». Το «τζάσε» σημαίνει «φύγε». Τι σχέση έχουν αυτά τα δυο;
 
Είναι επειδή μπλέξαμε μέσα και το Beat It (εκεί κολλάει το "δρόμο" και "ουστ"). Απλά ο nickel είπε ότι για τους Κρητικούς είναι η πιο σύντομη και πιο περιεκτικη απόδοση του "it's your call", αλλά με την έννοια που το λένε οι Κρητικοί -όπως το έχω ακούσει εγώ, τουλάχιστον-, είναι σχεδόν συνώνυμο του "καλά, άντε γεια" (μη μας ζαλίζεις τον έρωτα, ξεφορτώσου, τζάσε).
 

daeman

Administrator
Staff member
Αν το άκουσες έτσι από Κρητικό, κάπου υπάρχει παρερμηνεία, ή στον πομπό ή στον δέκτη. Είναι πολύ παλιά φράση για ν' αλλάξει σημασία τώρα πια, στα πίσω πίσω.
Αν έγινε κι αυτό - που εγώ τουλάχιστον δεν έχω καμία τέτοια πληροφορία - έρχονται όντως τα ύστερα του κόσμου φέτος. :eek:mg: :p
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Απορώ, Άλεξ! Μήπως έκανες παρέα με πρωτευουσιάνους, αθηναΐζοντες; :)
Όχι, αντίθετα. Στο σχολείο που δίδασκα ήμουν η μόνη "ξένη" (μη Κρητικιά, δηλαδή).
 
Top