Ρήσεις και αποφθέγματα

nickel

Administrator
Staff member
Ένα νήμα για την κατάθεση γνωμικών, ρήσεων, αποφθεγμάτων, ευφυολογημάτων για τα οποία δεν κρίνουμε σκόπιμο να αφιερώσουμε από ένα νήμα στο καθένα. Τα ρίχνουμε εδώ και ξεμπερδεύουμε. Χρειαζόμαστε το πρωτότυπο στην ξένη γλώσσα και ποιος το είπε (αν γίνεται με πού και πότε), με όσο γίνεται καλύτερη τεκμηρίωση και προσέχοντας να μην πρόκειται για κάποιο από τα φτιαχτά ή παραλλαγμένα που κυκλοφορούν στο διαδίκτυο. Και να συνοδεύεται από τουλάχιστον μία καλή απόδοση στα ελληνικά. Η αντίστροφα, ελληνικά τσιτάτα με απόδοση σε ξένη γλώσσα.

Σκέφτηκα πολλές φορές να το ξεκινήσω αυτό το νήμα, αλλά ήθελε κι αυτό... τη γαρδούμπα του.

  • La politique, c'est comme l'andouillette. Ça doit sentir un peu la merde mais pas trop.
    Édouard Herriot (1872-1957), Γάλλος πολιτικός, πρωθυπουργός (1924-25)
  • Politics should, like the tripe sausage, smell a little like shit, though not too much.
    (New Statesman)
  • Η πολιτική είναι σαν τη γαρδούμπα — πρέπει να μυρίζει σκατά, αλλά όχι πολύ!
    (Το Βήμα)

(Μοναδική τεκμηρίωση, τα πολλά ευρήματα του γαλλικού)
 
  • La politique, c'est comme l'andouillette. Ça doit sentir un peu la merde mais pas trop.
    Édouard Herriot (1872-1957), Γάλλος πολιτικός, πρωθυπουργός (1924-25)
  • Politics should, like the tripe sausage, smell a little like shit, though not too much.
    (New Statesman)
  • Η πολιτική είναι σαν τη γαρδούμπα — πρέπει να μυρίζει σκατά, αλλά όχι πολύ!
    (Το Βήμα)

(Μοναδική τεκμηρίωση, τα πολλά ευρήματα του γαλλικού)

Λοιπόν, σε ένα κουμουνιστικό μπλογκ βρήκα ένα πολύ αντίστοιχο απόφθεγμα ελληνικό.
"Κόμμα χωρίς δημοκρατικό συγκεντρωτισμό, είναι σαν πατσάς χωρίς τη σκατίλα" Αποδίδεται στον Πολύδωρο Δανιηλίδη.
 

Chr_09gre

New member
"Judge — A law student who marks his own examination-papers."
"Δικαστής: Ένας φοιτητής της Νομικής που βαθμολογεί ο ίδιος τα γραπτά του."

(Henry Louis Mencken (1880 – 1956), Αμερικανός δημοσιογράφος και στοχαστής)
Από το A Mencken Chrestomathy (1949)
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Νομίζω πως και οι έξι είναι κόρες της ανάγκης.
 

crystal

Moderator
"Εφευρετικότητας" το έχω ακούσει εγώ. Όχι ότι τα υπόλοιπα δεν ισχύουν...
 

nickel

Administrator
Staff member
Θες να πεις ότι δεν μπορείς να το μεταφράσεις «Πενία τέχνας κατεργάζεται»; Για «κατά λέξη», θα διάλεγα την εφευρετικότητα.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Όχι· θέλω να πω ότι εγώ έβαλα την εφευρετικότητα (επειδή αυτήν τη διατύπωση χρειαζόμουν), και κατόπιν που το κοίταξα μου έκανε μεγάλη εντύπωση που βρήκα τέτοια πολυτυπία — εξ ου και ρώτησα.
 

daeman

Administrator
Staff member
Ωραία, βρήκαμε τη μητέρα της εφευρετικότητας. Ο πατέρας της όμως, ποιος να 'ταν άραγε;
Εγώ λέω πως ήταν ο τεμπέλης· αυτός έχει τον χρόνο κι ένα ισχυρό κίνητρο (το αραλίκι του) να κάνει πιο εύκολη και άκοπη οποιαδήποτε κατάσταση δεν μπορεί να αποφύγει. Το ενδεχόμενο να έκανε κι άλλες κόρες δεν το θεωρώ πιθανό. Πού να τρέχεις τώρα να ξαναβρείς την ανάγκη... :p
 

nickel

Administrator
Staff member
Latin: Male suada fames.
English: Hunger is a bad counsellor.
French: Vilain affamé, demi enragé.
Greek: Η πείνα είναι κακός σύμβουλος.
 

nickel

Administrator
Staff member
  • “Nous portons tous un masque, c'est bien connu; et vient un moment où nous ne pouvons l'enlever sans nous arracher la peau.”
    André Berthiaume (1938 - Montréal) — romancier, nouvelliste et essayiste québécois.
  • "We all wear masks, and the time comes when we cannot remove them without removing some of our own skin."
  • «Όλοι φοράμε μάσκες· και έρχεται η στιγμή που δεν μπορούμε να τις βγάλουμε χωρίς να ξεκολλήσουμε μαζί τους και το δέρμα μας».
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Give them the third best to go on with; the second best comes too late; the best never comes.

Ας δουλέψουμε με την τρίτη επιλογή, αν πρόκειται η δεύτερη επιλογή να ολοκληρωθεί με καθυστέρηση και η πρώτη να μην υλοποιηθεί ποτέ.

Sir Robert Alexander Watson-Watt, about his work which resulted in the design and installation of aircraft detection and tracking stations called Chain Home along the East and South coasts of England in time for the outbreak of WWII in 1939. This system provided the vital advance information that helped the Royal Air Force win the Battle of Britain.
 

nickel

Administrator
Staff member
If knowledge can create problems, it is not through ignorance that we can solve them. (Isaac Asimov)
Αν η γνώση δηµιουργεί προβλήματα, η άγνοια σίγουρα δεν µπορεί να τα λύσει. (Ισαάκ Ασίμοφ)
 

nickel

Administrator
Staff member
Le problème avec notre époque est que le futur n'est plus ce qu'il était.
The trouble with our times is that the future is not what it used to be.
Το πρόβληµα των καιρών µας είναι ότι το µέλλον δεν είναι αυτό που ήταν.

Paul Valéry (1871-1945)

Δεν έχω τεκμηρίωση της πηγής και το Wikiquote δεν φιλοξενεί το απόφθεγμα.
 

nickel

Administrator
Staff member
He learned from the mistakes of the past how to make new ones. (A.J.P. Taylor, 1906-90)
Έµαθε από τα λάθη του παρελθόντος πώς να κάνει νέα λάθη. (Βρετανός ιστορικός Άλαν Τέιλορ) (Άρθρο)

Στο Wikiquote:
Like most of those who study history, he learned from the mistakes of the past how to make new ones.
"Mistaken Lessons from the Past", The Listener (June 6, 1963)
Referring to Napoleon III
 

nickel

Administrator
Staff member
Για δεύτερη τουλάχιστον φορά θυμάται ο Πρετεντέρης το ιδιωτικό σχολείο του Ίτον (στο Βήμα το 2008 και στα Νέα σήμερα):
Στον δούκα του Ουέλιγκτον αποδίδεται η φράση ότι «η μάχη του Βατερλό κερδήθηκε στα γήπεδα του Ίτον» — φράση μάλλον επινοημένη διότι το Ίτον δεν είχε τότε γήπεδα, ούτε η βρετανική εκπαίδευση είχε υιοθετήσει ακόμη τις ομαδικές αθλοπαιδιές.

Από το Wikiquote:
The Battle of Waterloo was won on the playing fields of Eton.
  • As quoted in The New York Times (26 December 1886), and in Words on Wellington (1889) by Sir William Fraser, this is almost certainly apocryphal. The first attributions of such a remark to Wellington were in De l'Avenir politique de l'Angleterre (1856) by Charles de Montalembert, Ch. 10, where it is stated that on returning to Eton in old age he had said: "C'est ici qu'a été gagnée la bataille de Waterloo." This was afterwards quoted in Self-Help (1859) by Samuel Smiles as "It was there that the Battle of Waterloo was won!" Later in Memoirs of Eminent Etonians (2nd Edition, 1876) by Sir Edward Creasy, he is quoted as saying as he passed groups playing cricket on the playing-fields: "There grows the stuff that won Waterloo."
  • Elizabeth Longford in Wellington — The Years of the Sword (1969) states he "probably never said or thought anything of the kind" and Gerald Wellesley, 7th Duke of Wellington in a letter published in The Times in 1972 is quoted as stating: "During his old age Wellington is recorded to have visited Eton on two occasions only and it is unlikely that he came more often. ... Wellington's career at Eton was short and inglorious and, unlike his elder brother, he had no particular affection for the place. ... Quite apart from the fact that the authority for attributing the words to Wellington is of the flimsiest description, to anyone who knows his turn of phrase they ring entirely false."
 

nickel

Administrator
Staff member
The illegal we do immediately; the unconstitutional takes a little longer.
Το παράνομο γίνεται αμέσως. Για το αντισυνταγματικό χρειαζόμαστε λίγο χρόνο παραπάνω.


In 1975 Secretary of State Henry Kissinger told the Turkish Foreign Minister, “Before the Freedom of Information Act, I used to say at meetings, ‘The illegal we do immediately; the unconstitutional takes a little longer.’ [laughter] But since the Freedom of Information Act, I’m afraid to say things like that.” He then explained how he would facilitate the illegal circumvention of a Congressional arms embargo.
http://nsarchive.wordpress.com/2010...e-the-foia-im-afraid-to-say-things-like-that/
http://thenewamerican.com/usnews/po...y-the-unconstitutional-takes-a-little-longerq
 
Top