metafrasi banner

accruals and deferred income = μεταβατικοί λογαριασμοί

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Από οικονομικές καταστάσεις εταιρείας.
Βρήκα Λογαριασμοί τάξεως , και βρήκα και έξοδα επόμενων χρήσεων και έσοδα χρήσεως εισπρακτέα.
Είναι, από ό,τι κατάλαβα, έξοδα που προβλέπονται για την επόμενη χρήση (π.χ. μισθοί) και εισοδήματα που ναι μεν έχουν εισπραχθεί, αλλά αφορούν μελλοντικές χρήσεις.

ΤΙΑ
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Η αλήθεια είναι πως ναι. Τώρα πρόσεξα ότι το λήμμα της ΙΑΤΕ που έχω βάλει παραπάνω περιλαμβάνει και τους μεταβατικούς λογαριασμούς. Ευχαριστώ πάρα πολύ :)
 
Γενικά έχω χάλια μνήμη, αλλά πού και πού φαίνεται κάτι σαλεύει :)
 
Καλησπέρα! Ανασταίνω το νήμα γιατί δεν βγάζω άκρη ούτε από το iate, ούτε από τους πάμπολλους ορισμούς για το accruals. Στην πρότασή μου έχω τη φράση:

Timely and accurate goods receipt supports the accuracy of accruals made and ultimately provides robust audit evidence.

Τι μπορεί να είναι εδώ; Δεδουλευμένα έξοδα; Ευχαριστώ πολύ
 

nickel

Administrator
Staff member
Εσύ έχεις δέκα φορές την εξοικείωση που έχω εγώ, και με τα κείμενα αυτά και με το περιεχόμενό τους, οπότε μια διαίσθηση απλώς θα μεταφέρω και δες αν σου κάνει. Έχουμε το accrual system ή το accrual basis, που είναι η μέθοδος εμφάνισης και επιμερισμού των δαπανών και των εσόδων στην περίοδο που πραγματοποιούνται και όχι όταν θα τα πληρώσουμε ή θα τα εισπράξουμε. Είναι πιθανό σ' αυτό το κείμενο να μιλά για την ακρίβεια των εγγραφών δαπανών και εσόδων;
 
Χμμμ... η πρότασή σου δεν είναι καθόλου κακή, γιατί η λογιστική εγγραφή περιλαμβάνει όλες τις υποπεριπτώσεις. Το κακό με αυτούς τους λογιστικούς όρους στα αγγλικά είναι ότι συχνά είναι τόσο γενικοί, με τόσες πολλές αποδόσεις στα ελληνικά, ανάλογα την περίπτωση (ήδη εδώ έχουμε 2 νήματα) που, αν δεν έχεις σαφή γνώση του αντικειμένου σου, είναι δύσκολο να καταλάβεις πού αναφέρεται... Σ' ευχαριστώ πολύ, καλέ μου Νίκελ!

Εδιτ: και σίγουρα δεν έχεις δίκιο για την εξοικείωση :blush:
 
Συμφωνώντας επί της ουσίας, θα έλεγα να κρατηθεί η λέξη "δεδουλευμένων", π.χ. ακριβής καταγραφή/ αποτύπωση/ εγγραφή των δεδουλευμένων. Εδώ φαίνεται να πρόκειται για έξοδα, αλλά θα ήθελα πολύ περισσότερη σιγουριά για να το πω έτσι. Επομένως, ή η λύση του Νίκελ ("δαπανών και εσόδων") ή σκέτο "δεδουλευμένων".
 
Top