Page 1 of 3 1 2 3 LastLast
Results 1 to 10 of 29

Thread: Jet Propulsion Laboratory

  1. #1
    Senior Member danae's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    σε χώρες άγνωστες της δύσης, του βορρά
    Posts
    487
    Gender
    Female

    Jet Propulsion Laboratory

    Πρόκειται για εργαστήριο της NASA στο οποίο εργαζόταν ο Gary Flandro και όπου σχεδιάστηκε η αποστολή Voyager.

    Έχω βρει στο διαδίκτυο τις εξής αποδόσεις:
    "εργαστήριο προώθησης τζετ" (μία αναφορά από τη Βικιπαίδεια)
    και
    "εργαστήριο κινητήρων τζετ" (πέντε αναφορές)

    Τι λέτε; Γνωρίζετε κάτι πιο έγκυρο;

    Ευχαριστώ!

  2. #2
    Super Moderator Alexandra's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Bristol, UK
    Posts
    17,145
    Gender
    Female
    Δεν μεταφράζεται. Αποκαλείται Jet Propulsion Laboratory ή απλώς JPL.
    Όσο για τη μετάφραση Εργαστήριο Κινητήρων Τζετ, μόνο ως μαργαριτάρι μπορεί να εκληφθεί.

    Jet Propulsion Laboratory (JPL) is a NASA research center located in the cities of Pasadena and La Cañada Flintridge, near Los Angeles, California, USA. Managed by the California Institute of Technology (Caltech), it builds and operates unmanned spacecraft for the National Aeronautics and Space Administration (NASA).

    Και το Εργαστήριο Προώθησης Τζετ είναι μαργαριτάρι ισάξιο του προηγούμενου. Αν θέλουμε να μεταφράσουμε το jet propulsion, μεταφράζεται αεριοπροώθηση (ας συμπληρώσει και ο Zazula, παρακαλώ), ούτε κινητήρες τζετ, ούτε προώθηση τζετ.
    Last edited by Alexandra; 19-06-2008 at 02:06 PM.
    Μένω Ευρώπη
    Keys of change

  3. #3
    Member oublexis's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Hellexis (Athens)
    Posts
    90
    Gender
    Male
    Η "επίσημη" ελληνική μετάφραση είναι Εργαστήριο Αεριοπροώθησης.

    Ελπίζω να βοηθάω και να μην είναι κι αυτό άλλο ένα μαργαριτάρι με 34 ευρήματα.
    Tradition is the illusion of permanence.

  4. #4
    Senior Member curry's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Athens
    Posts
    848
    Gender
    Female
    Πολλοί στον χώρο της ερασιτεχνικής (και όχι μόνο) αστρονομίας το αποκαλούν Εργαστήριο Αεριοπροώθησης. Μπορείς να το χρησιμοποιήσεις χωρίς να παραλείψεις τον αγγλικό τίτλο και τη συντομογραφία JPL.
    Το βρίσκω ως όρο και στο site των ΤΕΙ Κρήτης, στο περιοδικό Focus, στην Καθημερινή κλπ. Προσωπικά, το βρίσκω μια χαρά και θα το χρησιμοποιούσα.

    Μπορείς να ρίξεις μια ματιά εδώ.
    "There wanst was two cats of Kilkenny/Each thought there was one cat too many/ So they fought and they fit/ And they scratched and they bit/ 'Til instead of two cats there weren't any."

  5. #5
    Senior Member Ambrose's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Location
    Athens
    Posts
    4,557
    Gender
    Male
    Είναι τo πιο γνωστό της NASA. Κανονικά, θα έπρεπε να μεταφραστεί με κάποιο τρόπο, κι ας μπει μετά σε παρένθεση το JPL. Θα κράταγε την απόδοση που δίνει η Βικιπαίδεια, http://el.wikipedia.org/wiki/NASA, με μικρή επιφύλαξη.

    Προσθήκη:Μ' αρέσει κι αυτό που λένε τα παιδιά παραπάνω: εργαστήριο αεριοπροώθησης.
    Spiritus ubi vult spirat

  6. #6
    Senior Member curry's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Athens
    Posts
    848
    Gender
    Female
    Νομίζω ότι η απόδοση στην Wikipedia δεν είναι καλή, μάλλον "παραπλανητική" θα την έλεγα, αφού το τζετ ο μέσος αναγνώστης το έχει στο μυαλό του πολύ-πολύ συγκεκριμένα.
    Το JPL εδώ.
    "There wanst was two cats of Kilkenny/Each thought there was one cat too many/ So they fought and they fit/ And they scratched and they bit/ 'Til instead of two cats there weren't any."

  7. #7
    Senior Member Ambrose's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Location
    Athens
    Posts
    4,557
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by curry View Post
    Νομίζω ότι η απόδοση στην Wikipedia δεν είναι καλή, μάλλον "παραπλανητική" θα την έλεγα, αφού το τζετ ο μέσος αναγνώστης το έχει στο μυαλό του πολύ-πολύ συγκεκριμένα.
    Το JPL εδώ.
    Δεν ξέρω, δεν είμαι ειδικός, αλλά "υποψιάζομαι" ότι αυτός που έκανε τον κόπο να το γράψει, κάτι θα ξέρει...

    Αλλά και πάλι, όπως είπα, με επιφύλαξη, γιατί δεν ξέρω σε τι ακριβώς αναφέρεται το jet στη συγκεκριμένη περίπτωση.
    Spiritus ubi vult spirat

  8. #8
    Super Moderator Alexandra's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Bristol, UK
    Posts
    17,145
    Gender
    Female

    Θα κράταγε την απόδοση που δίνει η Βικιπαίδεια, http://el.wikipedia.org/wiki/NASA, με μικρή επιφύλαξη.
    Δεν είναι δυνατόν να κρατήσεις το Εργαστήριο Προώθησης Τζετ που γράφει εκεί, είναι εξωφρενικά λάθος.
    Μένω Ευρώπη
    Keys of change

  9. #9
    Senior Member curry's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Athens
    Posts
    848
    Gender
    Female
    Ambrose, αν δεις το link του JPL θα δεις για ποιον λόγο είναι λάθος η Wikipedia. Δεν είμαι και η πλέον ειδική, αλλά ασχολούμαι αρκετά χρόνια, ερασιτεχνικά, με την αστρονομία και πιστεύω ότι, παρά τις καλές του προθέσεις, ο συντάκτης της Wikipedia εδώ έκανε "πατάτα". Γενικά, έχει επικρατήσει το Εργαστήριο Αεριοπροώθησης που προαναφέρθηκε.
    "There wanst was two cats of Kilkenny/Each thought there was one cat too many/ So they fought and they fit/ And they scratched and they bit/ 'Til instead of two cats there weren't any."

  10. #10
    Senior Member Ambrose's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Location
    Athens
    Posts
    4,557
    Gender
    Male
    Όπως είπα και πριν δεν ξέρω. Βρίσκω όμως αυτό ενδιαφέρον:

    Despite its name, JPL has always been focused on developing and building rocket engines, not turbojets or other air-breathing jet engines; rockets were often called "jets" or "ramjets" before the mid-1940s. During World War II, the United States Army Air Forces asked JPL to analyze the V2 rockets that were developed by Nazi Germany, as well as work on other projects for the war effort. [1]

    http://en.wikipedia.org/wiki/Jet_Propulsion_Laboratory
    Spiritus ubi vult spirat

Page 1 of 3 1 2 3 LastLast

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •