Aeriko
¥
"With careful navigation, we may avoid the storm"
Την πρόταση αυτή λέει ένας έμπειρος ψαράς που ξανοίγεται στη θάλασσα. Η χρήση της είναι μεταφορική. Στο συγκεκριμένο κείμενο που δουλεύω εννοεί ότι, αν ο ιατρός εντοπίσει σωστά τους παράγοντες κινδύνου για μια συγκεκριμένη ιατρική κατάσταση, μπορεί να χορηγήσει στον ασθενή την κατάλληλη αγωγή που θα τον θωρακίσει έναντι της εκδήλωσης της συγκεκριμένης νόσου.
Πώς θα αποδώσουμε το "with careful navigation"; Κάποιες σκέψεις:
- Αν προσέχουμε τη θάλασσα
- Αν σεβόμαστε τη θάλασσα (ίσως καταφέρουμε να αποφύγουμε την τρικυμία)
- Αν ταξιδεύουμε προσεκτικά (όμως δεν ταξιδεύουν όλοι οι ψαράδες, οπότε το απορρίπτω. Στο φυλλάδιο που μεταφράζω έχω τη φωτογραφία ενός ηλικιωμένου ψαρά μέσα σε ένα καΐκι)
...
Ποιες άλλες ιδέες σας έρχονται;
Την πρόταση αυτή λέει ένας έμπειρος ψαράς που ξανοίγεται στη θάλασσα. Η χρήση της είναι μεταφορική. Στο συγκεκριμένο κείμενο που δουλεύω εννοεί ότι, αν ο ιατρός εντοπίσει σωστά τους παράγοντες κινδύνου για μια συγκεκριμένη ιατρική κατάσταση, μπορεί να χορηγήσει στον ασθενή την κατάλληλη αγωγή που θα τον θωρακίσει έναντι της εκδήλωσης της συγκεκριμένης νόσου.
Πώς θα αποδώσουμε το "with careful navigation"; Κάποιες σκέψεις:
- Αν προσέχουμε τη θάλασσα
- Αν σεβόμαστε τη θάλασσα (ίσως καταφέρουμε να αποφύγουμε την τρικυμία)
- Αν ταξιδεύουμε προσεκτικά (όμως δεν ταξιδεύουν όλοι οι ψαράδες, οπότε το απορρίπτω. Στο φυλλάδιο που μεταφράζω έχω τη φωτογραφία ενός ηλικιωμένου ψαρά μέσα σε ένα καΐκι)
...
Ποιες άλλες ιδέες σας έρχονται;