Results 1 to 6 of 6

Thread: Dibek kahvesi

  1. #1

    Dibek kahvesi

    Γεια σας,

    Πώς λέγεται Dibek kahvesi στα ελληνικά; Το άρθρο της Βικιπαίδεια για την Ίμβρο λέει ότι εφευρέθηκε εκεί από Ελληνίδα.

    Το όνομα Dibek δε μου φαίνεται καθόλου ελληνικό, αλλά ίσως κόπηκε η κατάληξη. Από ποιό ελληνικό όνομα προέρχεται;

    Zeytinli köyü
    Older Greek name is Aghios Theodoros (Άγιος Θεόδωρος). Demetrios Archontonis, known as Ecumenical Patriarch Bartholomew I of Constantinople, was born there on 29 February 1940. It has a famous café where Madam Dibek (elderly Greek lady) used to serve her special Turkish/Greek style coffee which is prepared in a hand mortar. After she died, her husband is now continuing her legacy.

    Σίμων

    ΥΓ Εδώ υπάρχει ένα χωριό πολύ γνωστό για το Dibek kahvesi. Στα τούρκικα λέγεται Kozbeyli. Πώς λεγόταν Kozbeyli στα ελληνικά;

  2. #2
    Senior Member Marinos's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Location
    Ρέθυμνο
    Posts
    2,277
    Gender
    Male
    Ντιμπέκ είναι το γουδί, πάντως. Μήπως είναι καφές καβουρδισμένος στο γουδί;

  3. #3
    Senior Member Marinos's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Location
    Ρέθυμνο
    Posts
    2,277
    Gender
    Male
    hand mortar, το γουδί, τώρα το είδα.

  4. #4
    Mod Almighty Palavra's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Groussherzogtum Lëtzebuerg
    Posts
    13,660
    Gender
    Female
    Εδώ (για τουρκόφωνους ) λέει
    Ο καφές που κοπανιέται στο γουδί και σερβίρεται ψημένος στο φλιτζάνι (δηλαδή χωρίς να έχει ψηθεί στο μπρίκι). Πρώτη φορά εδώ το διάβασα, πάντως.
    The strain of anti-intellectualism has been a constant thread winding its way through our political and cultural life, nurtured by the false notion that democracy means that "my ignorance is just as good as your knowledge".
    -Isaak Asimov

  5. #5
    Ευχαριστώ πολύ.

    Πραγματικά, dibek = μεγάλο γουδί - αυτή τη λέξη την είχα εντελώς ξεχάσει. Συνήθως το γουδί λέγεται havan και το γουδοχέρι havaneli εδώ. Αυτό το φαινόμενο λέγεται loan translation ή calque στα αγγλικά - πώς λέγεται στα ελληνικά;

    Συμπεραίνω ότι το Madam Dibek ήταν παρατσούκλι - ακόμα και σήμερα οι Τούρκοι χρησιμοποιούν το Madam σαν προσφώνηση στους "Φράγκους" (Frenkler) - για τους Τούρκους ένας Φράγκος είναι Χριστιανός Ευρωπαίος. Η πεθερά μου λέγει τη μητέρα μου Madam Daphne.

  6. #6
    Senior Member antongoun's Avatar
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    N. Pendeli
    Posts
    430
    Gender
    Female
    Quote Originally Posted by seimontadtecwyn View Post
    Αυτό το φαινόμενο λέγεται loan translation ή calque στα αγγλικά - πώς λέγεται στα ελληνικά;
    μεταφραστικό δάνειο (είπα να στείλω μια απάντηση στην προηγούμενη δεκαετία... )
    Αν άνευ του πνεύματος το γράμμα είναι νεκρόν, το πνεύμα χωρίς του γράμματος εξανεμούται εις ξυλόπνευμα - Ιω. Συκουτρής
    http://gslreview.com/

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •