metafrasi banner

General Board = Γενικό Συμβούλιο

Γειά σας,

Μεταφράζω μια πρόταση κανονισμού της ΕΕ για τη δημιουργία ενός νέου εποπτικού οργάνου, του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Συστημικού Κινδύνου (European Systemic Risk Board). Το Συμβούλιο αυτό θα αποτελείται από μια γραμματεία, μια συντονιστική επιτροπή και ένα General Board, το οποίο θα έχει τα εξής χαρακτηριστικά:

The General Board is the decision making body of the ESRB and as such, will be responsible for the adoption of the warnings and recommendations described in section 6.2.1 of this explanatory memorandum.
The members of the General Board with voting rights are:
– the Governors of national central banks;
– the President and the vice-President of the ECB;
– a Member of the European Commission;
– the Chairpersons of the three European Supervisory Authorities.

The General Board shall meet at least 4 times per year. The meetings shall be convened on the initiative of the Chair or at the request of one third of the Members with voting rights.

Πώς θα αποδίδατε το General Board; Έχω σκεφτεί το Γενικό Συμβούλιο/ Γενική Επιτροπή, καθώς και το Γενική Συνέλευση (το οποίο όμως με παραπέμπει σε εταιρείες).

Σας ευχαριστώ!
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Το board αποδίδεται γενικά ως συμβούλιο, θα έλεγα.
 
Top