Page 3 of 5 FirstFirst 1 2 3 4 5 LastLast
Results 21 to 30 of 50

Thread: forensic science, forensics

  1. #21
    Senior Member curry's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Athens
    Posts
    848
    Gender
    Female
    Λοιπόν, δεν ξέρω αν η ΕΛ.ΑΣ. χρησιμοποιεί τέτοια μέθοδο, το σίγουρο πάντως είναι ότι κάποιοι δημοσιογράφοι την εφαρμόζουν στον προφορικό λόγο και βγάζουν μάλιστα και ταχύτατα συμπεράσματα.
    Δηλαδή, στην υπόθεση της απαγωγής του εφοπλιστή, σύμφωνα πάντα με κάποιους (τηλεοπτικούς) δημοσιογράφους (χμ...) οι απαγωγείς μιλούσαν με κρητική προφορά, που απαντάται μάλιστα μόνο στα χωριά του Μυλοποτάμου. Όχι παίζουμε. Οι δημοσιογράφοι προχώρησαν, λέγοντας ότι αποκλείεται έτσι η ανάμειξη των Ζωνιανών - κι εγώ που νόμιζα η αγεωγράφητη ότι ανήκουν στην επαρχία Μυλοποτάμου...
    Ξέρω, θα μου πείτε ότι εντάξει, φωτισμένοι άνθρωποι είναι και εφαρμόζουν μια επιστημονική μέθοδο, αλλά πώς γίνεται να βγάζουν συμπεράσματα αφού κανένας δεν άκουσε τους απαγωγείς να μιλούν εκτός από τον εφοπλιστή και κάποιους οικείους του; Κανένα πρόβλημα, αφού εδώ εφαρμόζουμε με επιτυχία τη μέθοδο της τηλεπάθειας.


    Και ιδού η απόδειξη, από το Ράδιο Αρβύλα.
    Last edited by curry; 23-01-2009 at 02:30 PM.
    "There wanst was two cats of Kilkenny/Each thought there was one cat too many/ So they fought and they fit/ And they scratched and they bit/ 'Til instead of two cats there weren't any."

  2. #22
    Senior Member crystal's Avatar
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Athens
    Posts
    2,147
    Gender
    Female
    Δηλαδή, στην υπόθεση της απαγωγής του εφοπλιστή, σύμφωνα πάντα με κάποιους (τηλεοπτικούς) δημοσιογράφους (χμ...) οι απαγωγείς μιλούσαν με κρητική προφορά, που απαντάται μάλιστα μόνο στα χωριά του Μυλοποτάμου. Όχι παίζουμε. Οι δημοσιογράφοι προχώρησαν, λέγοντας ότι αποκλείεται έτσι η ανάμειξη των Ζωνιανών - κι εγώ που νόμιζα η αγεωγράφητη ότι ανήκουν στην επαρχία Μυλοποτάμου...
    Είμαι στο γραφείο κι έχω πεθάνει στο γέλιο! Πρέπει να αρχίσω να βλέπω ειδήσεις, όλα τα καλά τα χάνω!
    Whatever works

  3. #23
    Senior Member dipylos's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Posts
    240
    Quote Originally Posted by curry View Post
    οι απαγωγείς μιλούσαν με κρητική προφορά, που απαντάται μάλιστα μόνο στα χωριά του Μυλοποτάμου.
    Συνεπώς ένοχος είναι ο ηθοποιός που επαιζε τον Κρητικό στο Λούφα και Παραλλαγή.
    Η Άννα Ρίζου είναι οφσάιντ!

  4. #24
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    47,292
    Gender
    Male
    Η τέχνη, πάντως, είναι παλιά και τιμημένη. Σας θυμίζω την εναρκτήρια σκηνή στον Πυγμαλίωνα (ή το Ωραία μου κυρία στην εκδοχή μιούζικαλ), όπου ο καθηγητής Χίγκινς την έχει στήσει έξω από το Κόβεντ Γκάρντεν και μαντεύει από την προφορά τους πού γεννήθηκαν και μεγάλωσαν διάφοροι ταπεινής και λιγότερο ταπεινής καταγωγής. Όπως στην περίπτωση του Πίκερινγκ, που τον πρωτογνωρίζει εκεί: «Cheltenham, Harrow, Cambridge, and India». Δημοτικό, γυμνάσιο, πανεπιστήμιο, θητεία.
    Last edited by nickel; 23-01-2009 at 04:57 PM.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Άντε, πέρασε κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  5. #25
    Senior Member dipylos's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Posts
    240
    In olive groves, shopping malls and cesspools, cormorants 'ardly ever 'appen.
    Η Άννα Ρίζου είναι οφσάιντ!

  6. #26
    Senior Member Costas's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Athina, Greece
    Posts
    7,508
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by Palavra View Post
    Πάντως, αν αποφασίσουμε για την απόδοση του forensics (ουσ.) ως ιατροδικαστική, θα μπορούσαμε να προτιμήσουμε το ιατροδικαστική γλωσσολογία, που παραπέμπει ταυτόχρονα και στην επιστημονική έρευνα που προηγείται της παρουσίασης στο δικαστήριο, αλλά και στην παρουσίαση αυτή, εάν υπάρξει.
    Με δυο λόγια, θα προτιμούσα να βρούμε έναν όρο-ομπρέλα για το forensics, κατ' αρχάς.
    Μα το -ιατρο δεν μπορεί να είναι κομμάτι της ομπρέλας. Το -ιατρο πάει στο (forensic) medicine. To forensic από μόνο του δεν μπορεί να μην αυτονομηθεί από το medicine, από τη στιγμή που χρησιμοποιείται μαζί με άλλα ουσιαστικά και από τη στιγμή που ετυμολογικά αναφέρεται στο forum, και μέσω του forum στα δικαστήρια, όχι όμως και στα νεκροτομεία.
    Τας λεωφόρους οδούς φεύγων επί τας ατραπούς βάδιζε, αψευδεῖ δε προς άκμονι χάλκευε γλῶσσαν.
    Εμπληξία γαρ η άλογος φιλανθρωπία.
    Souffle sur tes braises pour rester vivant.

  7. #27
    Mod Almighty Palavra's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Groussherzogtum Lëtzebuerg
    Posts
    13,630
    Gender
    Female
    Το forensic όμως είναι πλέον science, γι' αυτό και μου γεννήθηκε η απορία και άνοιξα το νήμα. Και ιατροδικαστική να πούμε, πάλι ακριβείς δεν είμαστε (ξέρω τι σας λέω, είμαι στον ένατο κύκλο του C.S.I. )
    The strain of anti-intellectualism has been a constant thread winding its way through our political and cultural life, nurtured by the false notion that democracy means that "my ignorance is just as good as your knowledge".
    -Isaak Asimov

  8. #28
    Member Dr Moshe's Avatar
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Athens
    Posts
    93
    Gender
    Male

    Post

    Εκτίμησα ιδιαίτερα τις παρατηρήσεις σας σε αυτό το νήμα και συζήτησα το θέμα με τον συνάδελφο κ. Κοτζόγλου, ο οποίος είναι ο πρώτος που δίδαξε το συγκεκριμένο μάθημα σε ελληνικό πανεπιστήμιο. Τον ευχαριστώ θερμά και από αυτή τη θέση.

    Φυσικά, η πρότασή του δεν είναι οριστική ή τελειωτική, περιέχει όμως σημαντικά πλεονεκτήματα. Με τον αγαπητό συνάδελφο συμφωνήσαμε και καταλήξαμε στις εξής διαπιστώσεις:

    1) εγκληματολογική γλωσσολογία: Ο όρος είναι περιοριστικός, διότι ο κλάδος δεν εξετάζει μόνο εγκλήματα (από νομικής απόψεως), αλλά παντός είδους νομικές διαφορές που σχετίζονται με χρήση τής γλώσσας (π.χ. παραβιάσεις δικαιωμάτων, εμπορικού σήματος ή περιπτώσεις νομικών διαφορών και αγωγών που σχετίζονται με γλωσσική ασάφεια σε όρους, συμβόλαια κτλ).

    2) νομική γλωσσολογία: Φαίνεται σωστότερος και επικαλυπτικός, πλην όμως δεν μεταφράζει τον αγγλικό αντίστοιχο και, επομένως, έχει χαμηλή ανακλητικότητα.

    3) δικαστική γλωσσολογία: Δημιουργεί την εντύπωση ότι η επιστήμη εξετάζει μόνο υποθέσεις που φτάνουν στην αίθουσα του δικαστηρίου, πράγμα που δεν ισχύει. Πολύ πιο περιοριστικός θα ήταν ο όρος ιατροδικαστική, ο οποίος όμως παραπέμπει σε υποσύνολο της εγκληματολογίας.

    4) δικανική γλωσσολογία: Θα μπορούσε δικαίως να θεωρηθεί ότι προσκρούει στα ίδια εμπόδια με τον όρο δικαστική γλωσσολογία (βλ. σημείο 3). Στην πραγματικότητα, όμως, αποτελεί σπανίως χρησιμοποιούμενο επίθετο, το οποίο απαντά κατά κανόνα σε σχεδόν στερεότυπα («φορμουλαϊκά») συμφράζομενα (π.χ. δικανικοί λόγοι κτλ). Αυτός ο λόγος ώθησε τον κ. Κοτζόγλου να προτιμήσει τον συγκεκριμένο όρο (αντί να πλάσει καινούργιο), μετατρέποντας το μειονέκτημά του σε πλεονέκτημα. Θεώρησε δηλαδή ότι είναι προτιμότερο να επιλέξει έναν σχεδόν παραγκωνισμένο όρο για να αποδώσει το αγγλ. forensic linguistics, παρά να μεταχειριστεί τους τετριμμένους και, ως εκ τούτου, αναγκαστικά οικειότερους όρους που μνημονεύθηκαν προηγουμένως. Είναι σοφότερο να επεκτείνουμε το πεδίο σημασιών ενός σπάνιου όρου (δικανικός) παρά να περιπλέξουμε τα πράγματα, ακόμη και αν κατ' ανάγκη δεν μπορούμε πλήρως να κυριολεκτήσουμε.

    Το σκεπτικό αυτό έχει λογική βάση και προγραμματική επάρκεια, έχω δε τη γνώμη ότι επιλύει περισσότερα προβλήματα από όσα εγείρει.

    Ευχαριστώ.
    אשׁת־חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה: Mishle משׁלי 31:10
    A woman of valour who can find? For her price is far above rubies (JPS)

    A Reina, mi tesoro.

  9. #29
    Administrator Zazula's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    127.0.0.1
    Posts
    17,427
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by Zazula View Post
    Εγώ λοιπόν λέω να καταπιαστώ με το computer forensics (ή, καλύτερα, digital forensics). Κατ' αρχάς να πω ότι η απόδοση «ανίχνευση και ιχνηλάτηση του ηλεκτρονικού εγκλήματος» είναι λανθασμένη, διότι η επιστήμη των digital forensics δεν χρησιμοποιείται αποκλειστικά στο ηλεκτρονικό έγκλημα (κάθε άλλο!) — κι άστε που δεν αναφέρεται καν η ανάλυση της ψηφιακής πληροφορίας, που τη μετατρέπει σε ψηφιακό αποδεικτικό στοιχείο. (Για το πώς φτάσαμε στη «*δικανική υπολογιστών», απάντησα ήδη.)

    Μια που με (μας) ζορίζει η απόδοση του forensics, έριξα μια ματιά στο πώς αποδίδεται ο όρος digital forensics σε άλλες γλώσσες. Οι Γάλλοι λένε informatique légale, το οποίο θα μπορούσε να μας εμπνεύσει και να εισηγηθούμε κι εμείς τη δικαστική πληροφορική ή —μονολεκτικά— την ψηφιοδικαστική (κατά το ιατροδικαστική). Οι Ρώσοι από την άλλη προτιμούν το программно-техническая (ή απλούστερα компьютерная) экспертиза, που μας δίνει ιδέες για πληροφορική πραγματογνωμοσύνη (ανάμεσα στις δύο λέξεις θα μπορούσε να προστεθεί και το δικαστική).
    Επειδή βέβαια δεν μου δίνει κανείς σημασία, νομίζετε πως εγώ θα το βάλω κάτω και θα σταματήσω ν' ασχολούμαι;

    Στο τεύχος 02/09 τού PC Magazine χρειάστηκαν οι άνθρωποι να δώσουν κι εκείνοι έναν ελληνικό όρο γι' αυτά με τα οποία καταπιάστηκα στο παραπάνω μήνυμα. Είπαν κι έγραψαν, λοιπόν:
    digital forensics = ψηφιακή εγκληματολογία
    computer forensics = αναλυτική διερεύνηση υπολογιστή

    Για τη χρήση τού όρου εγκληματολογία έχω ήδη εκφράσει τις αντιρρήσεις μου. Πάντως, μετά τις αναρτήσεις του Dr Moshe είμαι αναγκασμένος να συμφωνήσω τουλάχιστο με τη δικανική πληροφορική. Ωστόσο, τώρα που τα 'χετε όλα τα σχετικά και συναφή μαζεμένα, για πείτε κι εσείς τη γνώμη σας, παρακαλώ.

  10. #30
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    47,292
    Gender
    Male
    Εγώ συμφωνώ με την ανάλυση που κατέθεσε εδώ ο Dr Moshe. Το ερώτημα είναι αν θα μπορούμε να έχουμε, σε όλες τις περιπτώσεις με forensic και forensics, το ελληνικό δικανικός και δικανική (που είναι και μετάφρασμα στα λεξικά της λατινικής) με μια καινούργια σημασία. Εγώ δεν είμαι αισιόδοξος. Για την ακρίβεια, θα προτιμούσα να βρούμε το θάρρος και να φτιάξουμε καινούργια λέξη, να κλέψουμε το λατινικό ίσως (φορενσικός; φορενσική; Άπαγε της βλασφημίας, ακούω) ή, αν θέλουμε το «φόρο» για το forum, να ξεθάψουμε και το φορικός για το forensic.


    Διευκρίνιση: Για το φορικός αστειεύομαι, για το φορενσικός καθόλου.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Άντε, πέρασε κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

Page 3 of 5 FirstFirst 1 2 3 4 5 LastLast

Similar Threads

  1. moral science
    By Zazula in forum English–Greek queries
    Replies: 2
    Last Post: 10-04-2009, 11:14 PM

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •