Page 2 of 2 FirstFirst 1 2
Results 11 to 17 of 17

Thread: sabreurs

  1. #11
    Senior Member Themis's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Posts
    3,749
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by AoratiMelani View Post
    Ό,τι άλλο να πω αντί για στρατιώτες μου φαίνεται ότι θα χαθεί και ο ρυθμός και το νόημα.
    Εκτός αν πεις γαλονάδες, me semble-t-il.
    Aπ' ό,τι κάλλη έχει άνθρωπος, τα λόγια έχουν τη χάρη / να κάμουσι κάθε καρδιά παρηγοριά να πάρη
    κι οπού κατέχει να μιλεί με γνώση και με τρόπο / κάνει και κλαίσι και γελούν τα μάτια των ανθρώπω.

  2. #12
    Γεια σου βρε Θέμη! Γαλονάδες! Αυτή είναι η λέξη που έψαχνα!

    Και τριγύριζε μέσα στο μυαλό μου η αίσθηση ότι υπάρχει κάτι, κάτι...
    Οι μεταφραστές είναι σαν νίντζα: αν τους αντιληφθείς, δεν είναι καλοί. -Ετγκάρ Κέρετ

    My website: Translations Traducciones Μεταφράσεις

  3. #13
    Senior Member anepipsogos's Avatar
    Join Date
    Nov 2014
    Posts
    166
    Quote Originally Posted by AoratiMelani View Post
    Γεια σου βρε Θέμη! Γαλονάδες! Αυτή είναι η λέξη που έψαχνα!

    Και τριγύριζε μέσα στο μυαλό μου η αίσθηση ότι υπάρχει κάτι, κάτι...
    Έτσι όμως δεν προκύπτει σημασιολογικός περιορισμός μόνο σε αξιωματικούς/αξιωματούχους;;;

  4. #14
    Senior Member daeman's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    anywhere I lay my head
    Posts
    23,129
    Gender
    Male
    ...
    Prenez garde, prenez garde
    Vous les sabreurs les bourgeois les gavés
    V'la la jeun' Garde, v'la la jeune Garde
    Qui descend sur le pavé

    C'est la lutte finale qui commence
    C'est la revanche de tous les meurt-de-faim
    C'est la révolution qui s'avance
    C'est la bataille contre tous les coquins
    Prenez garde, prenez garde
    V'la la jeun' Garde



    Το νου σας πια, το νου σας πια
    γαλονάδες, μπουρζουάδες, χοντροκουράδες
    Η νέα φρουρά, η νέα φρουρά
    Στους δρόμους βγαίνουμε αράδες

    Αγώνας ύστατος ξεκινάει
    Ο πεινασμένος εκδίκηση ζητάει
    Η επανάσταση ξεσπάει
    Τα καθάρματα πολεμάει
    Το νου σας πια, το νου σας πια
    Έρχεται η νέα φρουρά



    Vous les sabreurs, les bourgeois
    Les gavés, et les curés

    V’là la jeune garde ! V’là la jeune garde
    Qui descend sur le pavé

    C’est la lutte finale qui commence
    C’est la revanch’de tous les meurt-de-faim
    C’est la révolution qui s’avance
    Et qui sera victorieuse demain

    Στρατιώτες, μπουρζουάδες, χορτασμένοι και παπάδες! Ήρθε η νέα φρουρά! Ήρθε η νέα φρουρά, κατεβαίνει στον δρόμο. Είναι ο ύστατος αγώνας, η εκδίκηση των πεινασμένων, έρχεται η επανάσταση, που αύριο θα θριαμβεύσει.


    Γαλονάδες, μπουρζουάδες
    χορτασμένοι και παπάδες
    Η νέα φρουρά, η νέα φρουρά
    στο δρόμο βγαίνουμε αράδες

    Σε αγώνα ύστατο ξεσπάμε
    Οι πεινασμένοι εκδίκηση ζητάμε
    Την επανάσταση ξεκινάμε
    Τη νίκη αύριο κατακτάμε

    Και με ρυθμό το τραγουδάμε
    Θεωρητικά, θεωρία και πράξη είναι το ίδιο πράγμα. Στην πράξη, όμως, διαφέρουν.
    When this you see, remember me and bear me in your mind, let all the world say what they may, speak of me as you find.

  5. #15
    Quote Originally Posted by anepipsogos View Post
    Έτσι όμως δεν προκύπτει σημασιολογικός περιορισμός μόνο σε αξιωματικούς/αξιωματούχους;;;
    Χμ, ναι, πράγματι. Αλλά προσωπικά δεν με χαλάει αυτό. Νομίζω ότι είναι στο πνεύμα του τραγουδιού. Όταν σκεφτόμαστε τους στρατιώτες με την "κακή" έννοια, συνήθως έχουμε κατά νου τους ανώτερους ιεραρχικά. Αυτοί είναι που οδηγούν τους απλούς φαντάρους στον πόλεμο, αυτοί είναι οι "κακοί" της υπόθεσης (μέσα σε πολλά εισαγωγικά και με κάθε σεβασμό για τους αξιωματικούς μας, μιλάω για μια εντύπωση περισσότερο).

    Και η λέξη "γαλονάδες" έχει ίσα-ίσα την επιτιμητική χροιά που θέλω.


    Πολύ ωραία η απόδοσή σου, Daeman!
    Οι μεταφραστές είναι σαν νίντζα: αν τους αντιληφθείς, δεν είναι καλοί. -Ετγκάρ Κέρετ

    My website: Translations Traducciones Μεταφράσεις

  6. #16
    Senior Member Earion's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    Αθήνα, Εξάρχεια (Μουσείο)
    Posts
    6,062
    Gender
    Male
    λιονταρήδες
    Άλλο πληροφορία, άλλο γνώση· άλλο βία, άλλο δύναμη.

  7. #17
    Οι γαλονάδες, οι ρέγγες και τα λοιπά μαγιάτικα θα βρίσκονται στο κόμικ "Μάης 68: Η παραμονή της μεγάλης νύχτας", εκδόσεις Μικρός Ήρως, που θα κυκλοφορήσει σε τέσσερις συνέχειες με την ΕφΣυν του σαββατοκύριακου, ξεκινώντας από αύριο.
    Οι μεταφραστές είναι σαν νίντζα: αν τους αντιληφθείς, δεν είναι καλοί. -Ετγκάρ Κέρετ

    My website: Translations Traducciones Μεταφράσεις

Page 2 of 2 FirstFirst 1 2

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •