Page 1 of 2 1 2 LastLast
Results 1 to 10 of 12

Thread: counterfactual history = αντιπραγματική ιστορία, αντιγεγονοτική ιστορία

  1. #1
    Senior Member antongoun's Avatar
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    N. Pendeli
    Posts
    386
    Gender
    Female

    counterfactual history = αντιπραγματική ιστορία, αντιγεγονοτική ιστορία

    Καλησπέρα σε όλους,

    Το βρίσκω (στο google) να έχει αποδοθεί "εικονική ιστορία", "αντίστροφη ιστορία", "εναλλακτική ιστορία", "αντιπραγματική ιστορία". Από όλα αυτά, το χειρότερό μου είναι η "αντίστροφη", δεν θα το χρησιμοποιούσα με τίποτα.

    Αν δούμε τη σημασία του όρου "counterfactual", όπως εξηγείται στη wiki, πώς σας φαίνεται η απόδοση "ιστορία του μη πραγματικού";

    The difference between indicative and counterfactual conditionals, in a context of past time reference, is one of emphasis. This can be illustrated with a pair of examples in which the if clause is in the past indicative in the first example but in the pluperfect subjunctive in the second:

    If Oswald did not shoot Kennedy, then someone else did.
    If Oswald had not shot Kennedy, then someone else would have.
    The protasis (the if clause) of the first sentence may or may not be true according to the speaker, so the apodosis (the then clause) also may or may not be true; the apodosis is asserted by the speaker to be true if the protasis is true. In this sentence the if clause and the then clause are both in the past tense of the indicative mood.

    In the second sentence, the speaker is speaking with a certainty that Oswald did shoot Kennedy. According to the speaker, the if clause is false, so the then clause deals with the counterfactual result, i.e., what would have happened. In this sentence the if clause is in the pluperfect subjunctive form of the subjunctive mood, and the then clause is in the conditional perfect form of the conditional mood.
    Αν άνευ του πνεύματος το γράμμα είναι νεκρόν, το πνεύμα χωρίς του γράμματος εξανεμούται εις ξυλόπνευμα - Ιω. Συκουτρής
    http://gslreview.com/

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2014
    Posts
    113
    Quote Originally Posted by antongoun View Post
    "αντιπραγματική ιστορία"
    Από ό,τι βλέπω, ο καθιερωμένος όρος είναι "αντιπραγματική ιστορία"
    Έτσι το μεταφράζει και ο Κ. Γκοτσίνας στο N. Offenstadt, "Οι λέξεις του ιστορικού - έννοιες κλειδιά στη μελέτη της ιστορίας" (Κέδρος, 2007) με τη σημείωση: "Η μετάφραση αντιπραγματική ιστορία —αντίθετη στα πεπραγμένα, σε ό,τι συνέβη, αποδίδει κατά λέξη την έκφραση counter factual history. Στην ουσία πρόκειται για μια υποθετική ανάλυση, μια εικονική ιστορία που στηρίζεται σε εικασίες" (σελ. 28)

    Προσωπικά ίσως να επέλεγα το "αντιγεγονοτική ιστορία", που επίσης το βλέπω όχι τόσο συχνά όσο το άλλο, γιατί μου φαίνεται πιο εύστοχο.

  3. #3
    Senior Member Earion's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    Αθήνα, Εξάρχεια (Μουσείο)
    Posts
    6,058
    Gender
    Male
    Κι εμένα μου αρέσει η αντιγεγονοτική ιστορία. (Και δεν μου αρέσει καθόλου το εναλλακτική ιστορία, γιατί αυτό το φυλάμε για το Alternate history).

    Υ.Γ. Γιατί μου φαίνεται ότι κάτι έχουμε συζητήσει γι' αυτό πριν χρόνια;
    Άλλο πληροφορία, άλλο γνώση· άλλο βία, άλλο δύναμη.

  4. #4
    Senior Member antongoun's Avatar
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    N. Pendeli
    Posts
    386
    Gender
    Female
    Quote Originally Posted by anepipsogos View Post
    Από ό,τι βλέπω, ο καθιερωμένος όρος είναι "αντιπραγματική ιστορία"
    Νομίζω πως δεν έχει "καθιερωθεί" ακόμη κάποια απόδοση, αν κρίνω από τα γκουγκλοαποτελέσματα.

    Προσωπικά ίσως να επέλεγα το "αντιγεγονοτική ιστορία"
    Κι εμένα μου αρέσει περισσότερο αυτή η απόδοση. (Δεν μπορώ να προσδιορίσω αυτή τη στιγμή γιατί.)
    Ευχαριστώ!
    Αν άνευ του πνεύματος το γράμμα είναι νεκρόν, το πνεύμα χωρίς του γράμματος εξανεμούται εις ξυλόπνευμα - Ιω. Συκουτρής
    http://gslreview.com/

  5. #5
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    47,984
    Gender
    Male
    Υποθέτω ότι, όταν δεν υπάρχει καθιερωμένος όρος και δεν θέλει να προωθήσει κάποιον συγκεκριμένο όρο ο μεταφραστής, θα μπορούσε να αναφέρει και τις δύο αποδόσεις διαζευκτικά (και να κρατήσει τη μια από τις δυο για τις επαναλήψεις).
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Βρε, θα περάσει κι αυτό!
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  6. #6
    Senior Member antongoun's Avatar
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    N. Pendeli
    Posts
    386
    Gender
    Female
    Κ. Γκοτσίνας στο N. Offenstadt, "Οι λέξεις του ιστορικού - έννοιες κλειδιά στη μελέτη της ιστορίας"
    Διαβάζω αυτό το βιβλίο αυτές τις μέρες (ευχαριστώ για την παραπομπή, ανεπίψογε), και αναρωτιέμαι μήπως η απόδοση "αντιγεγονοτική ιστορία" (που προς το παρόν έχω υιοθετήσει κι εγώ) δημιουργεί κάποια σύγχυση με τη "γεγονοτολογική ιστορία", "histoire événementielle" (event-based history), που είναι εντελώς διαφορετικό πράγμα. Μήπως έχει καλούς λόγους ο μεταφραστής, εφόσον έχουμε και τη "γεγονοτολογική ιστορία" (κάτι που μόλις έμαθα), να επιλέγει το "αντιπραγματικός" για το "counterfactual history" .
    Αν άνευ του πνεύματος το γράμμα είναι νεκρόν, το πνεύμα χωρίς του γράμματος εξανεμούται εις ξυλόπνευμα - Ιω. Συκουτρής
    http://gslreview.com/

  7. #7
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2014
    Posts
    113
    Quote Originally Posted by antongoun View Post
    Διαβάζω αυτό το βιβλίο αυτές τις μέρες (ευχαριστώ για την παραπομπή, ανεπίψογε), και αναρωτιέμαι μήπως η απόδοση "αντιγεγονοτική ιστορία" (που προς το παρόν έχω υιοθετήσει κι εγώ) δημιουργεί κάποια σύγχυση με τη "γεγονοτολογική ιστορία", "histoire événementielle" (event-based history), που είναι εντελώς διαφορετικό πράγμα. Μήπως έχει καλούς λόγους ο μεταφραστής, εφόσον έχουμε και τη "γεγονοτολογική ιστορία" (κάτι που μόλις έμαθα), να επιλέγει το "αντιπραγματικός" για το "counterfactual history" .
    Παρακαλώ αγαπητέ.
    Ίσως σε με μια πρώτη ματιά να προκαλείται μια σύγχυση, ωστόσο από τις διαφορετικές γραφές(γεγονοτολογικός/γεγονοτικός) καθίσταται νομίζω ευδιάκριτο ότι άλλο η γεγονοτολογική/συμβαντολογική ιστορική θεώρηση -εκείνη δηλ. που μένει στα γεγονότα, γύρω από τα οποία περιστρέφεται ο λόγος της, και δεν επεισέρχεται σε διαστάσεις κοινωνικής, οικονομικής και πολιτισμικής ιστορίας- και η «αντιγεγονοτολογική» ας πούμε, και άλλο η αντιγεγονοτική θεώρηση, που καθόλου δεν την απασχολεί αν θα είναι γεγονοτολογική ή αντιγεγονοτολογική, αλλά, θεωρώντας ένα γεγονός/συμβάν ως όντως λαβόν χώρα, η όλη διερώτησή της συνίσταται στο ποιες τροπές θα μπορούσαν να πάρουν τα πράγματα εάν το εν λόγω γεγονός δεν είχε λάβει χώρα.

    Τουλάχιστον έτσι τα έχω διακρίνει ο ίδιος τα πράγματα, ελπίζοντας ότι δεν σφάλλομαι, παροδηγώντας και τρίτους.

  8. #8
    Senior Member antongoun's Avatar
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    N. Pendeli
    Posts
    386
    Gender
    Female
    Παρακαλώ αγαπητέ.
    = αγαπητ-ή


    Και έχω στο ίδιο βιβλίο και το "fictive history"...
    Φανταστική; Πλασματική;

    ...he is not the only writer who engages in fictive (even impossible) history...

    To "εικονική" δε θα το προτιμούσα εδώ, γιατί πολλοί αποδίδουν έτσι το "counterfactual", που μου φαίνεται κάτι πολύ πιο συγκεκριμένο από το "fictive history".
    Αν άνευ του πνεύματος το γράμμα είναι νεκρόν, το πνεύμα χωρίς του γράμματος εξανεμούται εις ξυλόπνευμα - Ιω. Συκουτρής
    http://gslreview.com/

  9. #9
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    47,984
    Gender
    Male
    fictive = created by the imagination

    Θα θεωρούσα σαν πολύ σαφή απόδοση την απόδοση με το συνώνυμο ("invented history"): επινοημένη ιστορία.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Βρε, θα περάσει κι αυτό!
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  10. #10
    Senior Member antongoun's Avatar
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    N. Pendeli
    Posts
    386
    Gender
    Female
    Ωραίο! Ευχαριστώ, Νίκελ.
    Αν άνευ του πνεύματος το γράμμα είναι νεκρόν, το πνεύμα χωρίς του γράμματος εξανεμούται εις ξυλόπνευμα - Ιω. Συκουτρής
    http://gslreview.com/

Page 1 of 2 1 2 LastLast

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •