Results 1 to 6 of 6

Thread: blind item

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Jun 2016
    Posts
    11

    blind item

    Καλημέρα σας!

    Ψάχνω μια σύντομη απόδοση για το Blind Item για χρήση σε υπότιτλο. Σκεφτόμουν για λόγους οικονομίας του χώρου να καταφύγω στο απλό "Κουτσομπολιό", αλλά δεν αποδίδει πλήρως το νόημα.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_item

    Καμιά ιδέα;

    Ευχαριστώ πολύ!

  2. #2
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    47,977
    Gender
    Male
    Ανωνυμοποιημένο κουτσομπολιό;
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Βρε, θα περάσει κι αυτό!
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  3. #3
    Senior Member Lexoplast's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    893
    Gender
    Male
    To blind item είναι συνήθως κουτσομπολιό, αλλά νομίζω δεν είναι πάντα. Και στο wikipedia λέει "typically in a gossip column", αλλά δεν είναι εξ ορισμού κουτσομπολιό. Αν είναι επιπέδου "γνωστός τραγουδιστής εθεάθη αγκαλιά με μοντέλο που τα έχει με άλλον τραγουδιστή", τότε ναι. Αλλά π.χ. ένα άρθρο όπου μια γυναίκα εξιστορεί (ανώνυμα πάντα) τι πέρασε με τον πρώην που επί χρόνια την παρακολουθούσε, την παρενοχλούσε και την τρομοκρατούσε ή περιγράφει μια περιπέτεια της υγείας της, δεν θα το έλεγα κουτσομπολιό.

    Επίσης blind item μπορεί να θεωρηθεί και δημοσίευμα τύπου "δήμαρχος πρωτεύουσας νομού σε κύκλωμα μαστροπείας", όπου σκοπός του δημοσιεύματος είναι ο δήμαρχος να φοβηθεί και να πληρώσει το δημοσιογράφο για να μην αποκαλύψει την ταυτότητα. Δεν το λες απλά κουτσομπολιό.

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2014
    Posts
    109
    κρυπτική σπερμολογία;

  5. #5
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    47,977
    Gender
    Male
    Ανωνυμοποιημένη κακεντρέχεια;

    Δύσκολες λέξεις, μεγάλες λέξεις, μακρινάρια — σε σχέση με το απλό, σύντομο, αν και εντελώς αδιαφανές εγγλέζικο. Η ορολογία σηκώνει τα χέρια ψηλά. Για τον υποτιτλισμό κάτι θα γινόταν αν γνωρίζαμε το ευρύτερο συγκείμενο.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Βρε, θα περάσει κι αυτό!
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  6. #6
    Junior Member
    Join Date
    Jun 2016
    Posts
    11
    Πρόκειται για την πρώτη περίπτωση, που λέει ο Lexopast, τύπου "Γνωστός τραγουδιστής εθεάθη αγκαλιά με μοντέλο". Είναι και τίτλος στήλης σε κουτσομπολίστικο περιοδικό. Απλώς επαναλαμβάνεται αρκετές φορές μέσα στην ταινία, χώρος δεν υπάρχει πολύς κι επίσης χρησιμοποιείται από άτομα που δύσκολα θα φανταζόσουν να γνωρίζουν, πόσο μάλλον να χρησιμοποιούν, λέξεις όπως "σπερμολογία" ή "ανωνυμοποιημένο"... Πάντως σας ευχαριστώ όλους για τις προτάσεις σας!

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •