Page 3 of 3 FirstFirst 1 2 3
Results 21 to 29 of 29

Thread: Βοήθεια στην μετάφραση μικρού κομματιού ενός γερμανικού βιβλίου (Άθλος)

  1. #21
    Senior Member Earion's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    Αθήνα, Εξάρχεια (Μουσείο)
    Posts
    5,938
    Gender
    Male
    Όχι θραύσμα, απόσπασμα.
    Άλλο πληροφορία, άλλο γνώση· άλλο βία, άλλο δύναμη.

  2. #22
    Member
    Join Date
    Apr 2015
    Location
    Shawnee, KS
    Posts
    84
    Gender
    Female
    Για τα "λόγια" (das Logion, die Logien), μια καλή αρχή είναι εδώ:

    https://www.dict.cc/?s=Logion

  3. #23
    Administrator Zazula's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    127.0.0.1
    Posts
    17,394
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by Earion View Post
    Όχι θραύσμα, απόσπασμα.
    Γιατί όχι σπάραγμα;

  4. #24
    Member
    Join Date
    Feb 2014
    Posts
    57
    Gender
    Male
    Μετέφρασα τη λέξη με ένα πρόγραμμα...

  5. #25
    Member
    Join Date
    Feb 2014
    Posts
    57
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by Lefki View Post
    Για τα "λόγια" (das Logion, die Logien), μια καλή αρχή είναι εδώ:

    https://www.dict.cc/?s=Logion
    Αυτά που λέει σε εκείνο το απόσπασμα δεν μου κάνουν τελικά για αυτό που κάνω τώρα, άλλα θα το έχω υπόψιν μου αν ποτέ με βγάλει ο δρόμος Ευχαριστώ.

  6. #26
    Senior Member Earion's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    Αθήνα, Εξάρχεια (Μουσείο)
    Posts
    5,938
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by Zazula View Post
    Γιατί όχι σπάραγμα;
    Σπάραγμα ονομάζουν το κομμάτι του παπύρου που έχει κάτι γραμμένο επάνω του. Όταν αυτό το γραμμένο περάσει στον έντυπο λόγο και δημοσιευτεί, όταν δηλαδή γίνει κείμενο, λέγεται απόσπασμα.
    Άλλο πληροφορία, άλλο γνώση· άλλο βία, άλλο δύναμη.

  7. #27
    Member
    Join Date
    Feb 2014
    Posts
    57
    Gender
    Male
    Ο συνειρμός που έκανα αυθαίρετα για το θραύσμα είναι ότι αν για παράδειγμα πάρεις ένα κομμάτι κειμένου που υπάρχει ολόκληρο και το χρησιμοποιήσεις κάπου, τότε πρόκειται για απόσπασμα, ότι δηλαδή το απεσπασες εσύ από ένα υπάρχων κείμενο. Ενώ όταν πρόκειται για ένα κομμάτι κειμένου του οποίου το υπόλοιπο δεν υπάρχει πουθενά, και το κομμάτι αυτό είναι όλο και όλο ότι υπάρχει, τότε πρόκειται για θραύσμα, ότι δηλαδή το κείμενο κατακερματίστηκε και σώθηκε ένα θραύσμα του

    δικιά μου αυθαίρετη υπόθεση

  8. #28
    Administrator Zazula's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    127.0.0.1
    Posts
    17,394
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by Earion View Post
    Σπάραγμα ονομάζουν το κομμάτι του παπύρου που έχει κάτι γραμμένο επάνω του. Όταν αυτό το γραμμένο περάσει στον έντυπο λόγο και δημοσιευτεί, όταν δηλαδή γίνει κείμενο, λέγεται απόσπασμα.
    Earion, η σημασία «σπάραγμα = απόσπασμα» είναι εδραιωμένη εδώ και πάρα πολύ καιρό πέρα από την κυριολεξία.

  9. #29
    Senior Member Earion's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    Αθήνα, Εξάρχεια (Μουσείο)
    Posts
    5,938
    Gender
    Male
    Όχι στην επιστήμη της Κριτικής των Κειμένων (Textkritik), Ζάζουλα.
    Άλλο πληροφορία, άλλο γνώση· άλλο βία, άλλο δύναμη.

Page 3 of 3 FirstFirst 1 2 3

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •