Μια ανάρτηση εξαιρετικά αφιερωμένη στον Νίκελ :)
Έμαθα σχετικά πρόσφατα ότι ο προστηθείς δεν είναι απαραίτητα εκπρόσωπος ή πληρεξούσιος ή κάτι αντίστοιχο, αλλά πρόσωπο στο οποίο έχει ανατεθεί από κάποιον (τον προστήσαντα) να διεκπεραιώσει μια συγκεκριμένη εργασία.
Ο κύριος ή ο προστήσας κάποιον άλλον σε μια υπηρεσία ευθύνεται για τη ζημία που ο υπηρέτης ή ο προστηθείς προξένησε σε τρίτον παράνομα κατά την υπηρεσία του.
922 ΑΚ
___________________
Ειρήσθω δε ότι εν τη ως άνω εννοία του προστηθέντος, δέον να περιληφθή και η ευρέως νοουµένη τοιαύτη, του προσώπου, φυσικού ή νοµικού, το οποίον χρησιµοποιείται υπό του προστήσαντος εις θέσιν ή απασχόλησιν (διαρκή ή µεµονωµένην εργασίαν), ήτις σκοπεί την διεκπεραίωσιν υποθέσεων και εν γένει την εξυπηρέτησιν των συµφερόντων (επαγγελµατικών, οικονοµικών κλπ.) του πρώτου (προστήσαντος), µετ' αυτού συµβληθέντος, είτε διά συµβάσεως εργασίας ή έργου ή και οιασδήποτε ετέρας τοιαύτης
Από εδώ.
___________________
Καταλήγω στο συμπέρασμα ότι δεν είναι σωστό να αποδώσουμε τον όρο ως agent, καθώς αυτός ο τελευταίος όρος υπονοεί σχέση αντιπροσωπείας και είναι συνώνυμος του representative και προς αποφυγή αμφιβολιών τείνω να προτιμάω το nominee (a person or entity who is requested or named to act for another).
Εσείς τι λέτε;
Έμαθα σχετικά πρόσφατα ότι ο προστηθείς δεν είναι απαραίτητα εκπρόσωπος ή πληρεξούσιος ή κάτι αντίστοιχο, αλλά πρόσωπο στο οποίο έχει ανατεθεί από κάποιον (τον προστήσαντα) να διεκπεραιώσει μια συγκεκριμένη εργασία.
Ο κύριος ή ο προστήσας κάποιον άλλον σε μια υπηρεσία ευθύνεται για τη ζημία που ο υπηρέτης ή ο προστηθείς προξένησε σε τρίτον παράνομα κατά την υπηρεσία του.
922 ΑΚ
___________________
Ειρήσθω δε ότι εν τη ως άνω εννοία του προστηθέντος, δέον να περιληφθή και η ευρέως νοουµένη τοιαύτη, του προσώπου, φυσικού ή νοµικού, το οποίον χρησιµοποιείται υπό του προστήσαντος εις θέσιν ή απασχόλησιν (διαρκή ή µεµονωµένην εργασίαν), ήτις σκοπεί την διεκπεραίωσιν υποθέσεων και εν γένει την εξυπηρέτησιν των συµφερόντων (επαγγελµατικών, οικονοµικών κλπ.) του πρώτου (προστήσαντος), µετ' αυτού συµβληθέντος, είτε διά συµβάσεως εργασίας ή έργου ή και οιασδήποτε ετέρας τοιαύτης
Από εδώ.
___________________
Καταλήγω στο συμπέρασμα ότι δεν είναι σωστό να αποδώσουμε τον όρο ως agent, καθώς αυτός ο τελευταίος όρος υπονοεί σχέση αντιπροσωπείας και είναι συνώνυμος του representative και προς αποφυγή αμφιβολιών τείνω να προτιμάω το nominee (a person or entity who is requested or named to act for another).
Εσείς τι λέτε;