Page 1 of 4 1 2 3 4 LastLast
Results 1 to 10 of 34

Thread: Οι μισοί Βρετανοί τα βρίσκουν μπαστούνια με την απόστροφο

  1. #1
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    48,076
    Gender
    Male

    Οι μισοί Βρετανοί τα βρίσκουν μπαστούνια με την απόστροφο

    Είχα κρατήσει καβάτζα αυτό το άρθρο της Telegraph για μια συζήτηση για την απόστροφο, αλλά θα το «κάψω» για να δείξω μια δυνατότητα που προσέθεσε ο σχεδιαστής μας στο φόρουμ. Στο παρακάτω τεστ μπορείτε να διαπιστώσετε αν ξέρετε να χρησιμοποιείτε σωστά την αγγλική απόστροφο. Μπορείτε να αποφασίζετε αν η απόστροφος σε κάθε πρόταση είναι σε σωστή θέση και, στη συνέχεια, περνώντας το ποντίκι από πάνω από το υπογραμμισμένο τμήμα, να βλέπετε αν έχετε δίκιο.

    1. These are Charlotte Brooks' books.
    2. John is the people's choice.
    3. Buster is Janes' dog.
    4. How's it going today?
    5. Johns' house is amazing.
    6. All the teams in the league are going to vote, so it is all the team's choice.
    7. You've got a lot of friends.
    8. They're friends are all very nice.
    9. It's a long way to Manchester.
    10. Its ahead of it's time.


    Η δυνατότητα αξιοποιείται με το κουμπάκι που βρίσκεται δεξιά στα εικονίδια πάνω από το πλαίσιο σύνταξης του μηνύματος. Αφού επιλέξετε το τμήμα που θέλετε να σημανθεί (και που θα εμφανίζεται υπογραμμισμένο), πατάτε το κουμπάκι και στο πλαίσιο που βγαίνει πληκτρολογείτε το κείμενο που θέλετε να διαβάζει όποιος βολτάρει τον δείκτη του ποντικιού του πάνω από το υπογραμμισμένο κείμενο.

    Λοιπόν, ξέρω, δεν κάνατε κανένα λάθος στο τεστ με τις αποστρόφους, αλλά, όπως ήδη γνωρίζατε και δεν περιμένατε το άρθρο της Telegraph να σας το πει, οι μισοί Βρετανοί τα βρίσκουν μπαστούνια (εγώ νόμιζα «όλοι»).

    According to the survey nearly half the nation cannot use the possessive apostrophe and, most annoyingly, often replace "they're" with "their".

    The apostrophe has emerged in an independent poll of nearly 2,000 people as the punctuation mark that causes the most problems. Nearly half of UK adults tested were unable to use it properly.

    The most common mistake was not knowing how to punctuate a possessive plural.

    Η συνέχεια εκεί.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Βρε, θα περάσει κι αυτό!
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  2. #2
    Senior Member Costas's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Athina, Greece
    Posts
    7,514
    Gender
    Male
    Πάντως εγώ έχω δει και Charlotte Brooks' books και Charlotte Brooks's books. Τώρα, εσύ που είσαι κλειδοκράτορας της αγγλικής, πες μας, αν θες, αν είναι και τα δύο σωστά ή μόνο το πρώτο.
    Τας λεωφόρους οδούς φεύγων επί τας ατραπούς βάδιζε, αψευδεῖ δε προς άκμονι χάλκευε γλῶσσαν.
    Εμπληξία γαρ η άλογος φιλανθρωπία.
    Souffle sur tes braises pour rester vivant.

  3. #3
    Senior Member Lexoplast's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    895
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by nickel View Post
    οι μισοί Βρετανοί τα βρίσκουν μπαστούνια (εγώ νόμιζα «όλοι»).
    Εγώ ήλπιζα να μην είναι ούτε το 20% αλλά πάει, χάλασε ο κόσμος.

    Costas, αν και άλλον ρώτησες, αντιγράφω από το Chicago Manual of Style (βλ. εδώ).

    How to form the possessive of polysyllabic personal names ending with the sound of "s" or "z" probably occasions more dissension among writers and editors than any other orthographic matter open to disagreement. Some espouse the rule that the possessive of all such names should be formed by the addition of an apostrophe only. Such a rule would outlaw spellings like "Dylan Thomas's poetry," "Roy Harris's composition," and "Maria Callas's performance" in favor of "Thomas'," "Harris'," and "Callas'," which would not commend themselves to many. Other writers and editors simply abandon the attempt to define in precise phonic or orthographic terms the class of polysyllabic names to which only the apostrophe should be attached and follow a more pragmatic rule. In essence this is, "If it ends with a z sound, treat it like a plural; if it ends with an s sound treat it like a singular." Thus they would write "Dickens', Hopkins', Williams'," but also "Harris's, Thomas's, Callas's, Angus's, Willis's," and the like.

  4. #4
    Senior Member Costas's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Athina, Greece
    Posts
    7,514
    Gender
    Male
    Μερσί μεσιέ!
    Τας λεωφόρους οδούς φεύγων επί τας ατραπούς βάδιζε, αψευδεῖ δε προς άκμονι χάλκευε γλῶσσαν.
    Εμπληξία γαρ η άλογος φιλανθρωπία.
    Souffle sur tes braises pour rester vivant.

  5. #5
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    48,076
    Gender
    Male
    Σε σχέση με την πρώτη ερώτηση: Αντέγραψα μηχανικά αυτά που έλεγε η εφημερίδα. Αλλά καλή η επισήμανση (έκανα τη δική μου διόρθωση).

    Υπάρχει συζήτηση για το θέμα της αποστρόφου σε σχέση με τα ονόματα (κλασικά, νέα), ιδιαίτερα όταν τελειώνουν σε s. Αλλά, εκτός του ότι η συγκεκριμένη κυρία παίρνει, σύμφωνα με τα ευρήματα, κανονικότατα το 's, και το ίδιο συμβαίνει και με τη λονδρέζικη λέσχη κυρίων, αν ακούσεις ένα σκέτο Μπρουκς σ' εκείνη την πρόταση και δεν την ξέρεις την κυρία, μπαίνεις στον πειρασμό να πιστέψεις ότι τη λένε Μπρουκ.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Βρε, θα περάσει κι αυτό!
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  6. #6
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    48,076
    Gender
    Male
    Και από το Style Guide της Guardian:

    apostrophes
    Indicate a missing letter or letters (can't, we'd) or a possessive (David's book).

    Some shops use an apostrophe, wrongly, to indicate a plural ("pea's"), but will generally omit the apostrophe when one is actually required ("new seasons asparagus"), a phenomenon sometimes referred to as the greengrocer's (or grocer's) apostrophe. Try to avoid this.

    Contractions can affect the tone of a piece and make it appear informal and even inelegant: "what's more" may work in a lighthearted column but "what is more" may be more appropriate for a leading article.

    The possessive in words and names ending in S normally takes an apostrophe followed by a second S (Jones's, James's), but be guided by pronunciation and use the plural apostrophe where it helps: Mephistopheles', Waters', Hedges' rather than Mephistopheles's, Waters's, Hedges's.

    Plural nouns that do not end in S take an apostrophe and S in the possessive: children's games, old folk's home, people's republic etc.

    Phrases such as butcher's knife, collector's item, cow's milk, goat's cheese, pig's blood, hangman's noose, writer's cramp etc are treated as singular.

    Use apostrophes in phrases such as two days' time, 12 years' imprisonment and six weeks' holiday, where the time period (two days) modifies a noun (time), but not in nine months pregnant or three weeks old, where the time period is adverbial (modifying an adjective such as pregnant or old) -if in doubt, test with a singular such as one day's time, one month pregnant.

    Finally, if anyone tries to tell you that apostrophes don't matter and we'd be better off without them, consider these four phrases, each of which means something different:
    my sister's friend's investments
    my sisters' friends' investments
    my sisters' friend's investments
    my sister's friends' investments
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Βρε, θα περάσει κι αυτό!
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  7. #7
    Quote Originally Posted by Costas View Post
    Πάντως εγώ έχω δει και Charlotte Brooks' books και Charlotte Brooks's books. Τώρα, εσύ που είσαι κλειδοκράτορας της αγγλικής, πες μας, αν θες, αν είναι και τα δύο σωστά ή μόνο το πρώτο.
    Και από την πρώτη έκδοση του βιβλίου "The Elements of Style" του W. Strunk εδώ:

    Form the possessive singular of nouns with 's.

    Follow this rule whatever the final consonant. Thus write,

    Charles's friend
    Burns's poems
    the witch's malice

    This is the usage of the United States Government Printing Office and of the Oxford University Press.

    Exceptions are the possessives of ancient proper names in -es and -is, the possessive Jesus', and such forms as for conscience' sake, for righteousness' sake. But such forms as Achilles' heel, Moses' laws, Isis' temple are commonly replaced by

    the heel of Achilles
    the laws of Moses
    the temple of Isis

    The pronominal possessives hers, its, theirs, yours, and oneself have no apostrophe.


    Έδιτ: τα ίδια πάνω-κάτω λέει και η τέταρτη έκδοση (1999) που έχω εγώ, αν και δεν υπάρχει σε ηλεκτρονική μορφή.
    Last edited by agezerlis; 28-11-2008 at 06:07 PM.

  8. #8
    Senior Member pit's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Location
    Athens, Greece
    Posts
    206
    Gender
    Male
    Πάντως εγώ έχω δει και Charlotte Brooks' books και Charlotte Brooks's books. Τώρα, εσύ που είσαι κλειδοκράτορας της αγγλικής, πες μας, αν θες, αν είναι και τα δύο σωστά ή μόνο το πρώτο.
    Σωστά θεωρούνται και τα δύο, καθώς υπάρχει κανόνας στην Αγγλική γραμματική που λέει ότι όταν ένα ουσιαστικό στον ενικό αριθμό (κυρίως όνομα) τελειώνει σε s, τότε κρατάει το s και μπορεί ή να σταθεί με μία απλή απόστροφο στο τέλος ή με απόστροφο και δεύτερο s.

    π.χ. Chris's bedroom/Chris' bedroom

    Και στις δύο όμως περιπτώσεις πρέπει να το προφέρουμε σα να τελειώνει σε -es, δηλαδή "Κρίσις μπέντρουμ", "Κάλασις", "Σαρλότ Μπρούξις μπουκς", για να ακουστεί ότι υπάρχει και κάτι παραπάνω στο τέλος της λέξης εκτός από το ήδη υπάρχον s. Αν το προφέρουμε "Κρις μπέντρουμ" δε λέει κάτι.
    Last edited by pit; 30-11-2008 at 10:53 AM.
    Laughter translates into any language.

  9. #9
    Senior Member Costas's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Athina, Greece
    Posts
    7,514
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by pit View Post
    Chris's bedroom/Chris' bedroom

    Και στις δύο όμως περιπτώσεις πρέπει να το προφέρουμε σα να τελειώνει σε -es.... Αν το προφέρουμε "Κρις μπέντρουμ" δε λέει κάτι.
    Σοβαρά; Δεν το 'ξερα. Συμφωνείτε και οι υπόλοιποι/ες μ' αυτό; Και συμβαίνει έτσι πράγματι στην πράξη των Αγγλόφωνων; Και ισχύει το ίδιο για τα πολυσύλλαβα;
    Τας λεωφόρους οδούς φεύγων επί τας ατραπούς βάδιζε, αψευδεῖ δε προς άκμονι χάλκευε γλῶσσαν.
    Εμπληξία γαρ η άλογος φιλανθρωπία.
    Souffle sur tes braises pour rester vivant.

  10. #10
    Senior Member pit's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Location
    Athens, Greece
    Posts
    206
    Gender
    Male
    Ισχύει αυτό που είπα.
    Είναι από τις σημαντικές λεπτομέρειες της γραμματικής.

    Για το Kate Moss's daughter, αν πούμε "Κέιτ Μόσις ντότερ" φαίνεται ότι κάτι είναι δικό της, ενώ αν πούμε "Κέιτ Μος ντότερ" δε δείχνει τη γενική κτητική...
    Laughter translates into any language.

Page 1 of 4 1 2 3 4 LastLast

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •