metafrasi banner

to whistle dixie

Whistling "Dixie"
'The song I Wish I Was in Dixie", "Dixie's Land" even added a new term to the American lexicon: "Whistling 'Dixie'" is a slang expression meaning "[engaging] in unrealistically rosy fantasizing". For example, "Don't just sit there whistling 'Dixie'!" is a reprimand against inaction, and "You ain't just whistling 'Dixie'!" indicates that the addressee is serious about the matter at hand.
http://webcache.googleusercontent.c...xie&cd=1&hl=en&ct=clnk&gl=uk&client=firefox-a
and http://www.urbandictionary.com/define.php?term=whistling dixie
-- Are you gonna pull those pistols or whistle Dixie? [The Outlaw Josey Wales 1976]. :curse::mad:
 
Νομίζω πως εφόσον μιλάμε για inaction ταιριάζουν και τα: κάνω την πάπια, κοτεύω ή κιοτεύω, κάθομαι με σταυρωμένα χέρια.
 

nickel

Administrator
Staff member
Οπωσδήποτε και το «σφυρίζω αδιάφορα». Έχω μια ωραία συλλογή εκφράσεων στο ProZ, με... εντυπωσίασε και τη μεταφέρω:

«οι Η.Π.Α. σφυρίζουν αδιάφορα για τις κρυφές φυλακές»

feign indifference about
Explanation:
Συνήθως η σημασία του "σφυρίζω αδιάφορα" είναι "κάνω σαν μη συνέβη τίποτε":

make a show of indifference about
act indifferent about
are modestly silent about
appear to be laid back about
adopt a nonchalant attitude towards
feign indifference about

Υπάρχουν και άλλες επιλογές:

Αν επιδεικνύουν αδιαφορία:
turn a blind eye to
turn a deaf ear to

Αν ακολουθούν τακτική στρουθοκαμήλου:
bury their head in the sand over the issue of
sidestep the issue of
waffle about
pussyfoot about

Αν προφασίζονται άγνοια:
feign ignorance on the matter of

Αν θέλουν να μειώσουν τη σημασία του όλου θέματος:
play down the matter of
are trying to make light of the whole thing of
shrug off the matter of
pooh-pooh the matter of

Αν κάνουν τον ψόφιο κοριό:
play possum over the issue of

CIA's "black sites" (secret jails, covert prisons, secret detention sites)


Αυτό του τίτλου το είχα παραλείψει... :blink:
 
Top