Ούτε εγώ το ήξερα, οπότε παραθέτω τα ελαφρυντικά μας υπό μορφή ετυμολογίας.
Στο Longman:
Date: 1800-1900. Language: Spanish. Origin: ‘shaker, earthquake’, from temblar ‘to shake’
Στο Webster's:
from Spanish, trembling, earthquake, from temblar to tremble, quiver, from Medieval Latin tremulare; tremblor alteration of trembler; trembler modification (influenced by English tremble) of Spanish temblor
Είναι να μη μας πιάνει τρέμουλο με την κοινή ινδοευρωπαϊκή ρίζα και τα εθνικοεξελικτικά τσαλιμάκια;