PDA

View Full Version : Xing Xu



sarant
20-06-2008, 04:07 PM
Είναι παλαιοντολόγος, το θέμα είναι πώς προφέρεται/μεταγράφεται ελληνικά.

Ξέρει κανείς κινέζικα; Στα γουγκλίσματά μου βρήκα και "σι" και "χσι" για το xi.

kabuki
20-06-2008, 04:22 PM
Καλησπέρα,

Εγώ το x ξέρω ότι προφέρεται σ παχύ. Άρα Σινγκ Σου. (νομίζω)

cythere
20-06-2008, 04:24 PM
Κι εγώ από την εμπειρία υποτιτλισμού κινέζικων ταινιών (χωρίς, βέβαια, να ξέρω κινέζικα), Σ έχω καταλάβει ότι προφέρουν το X. Σινγκ Σου.

Palavra
20-06-2008, 04:31 PM
Από τα λίγα κινεζικά που ξέρω (:D:D:D:D:D:D), η λέξη xi fu/sifu («δάσκαλος» ή «master» αγγλιστί) προφέρεται ομοίως με παχύ σ, όπως το short

sarant
20-06-2008, 04:31 PM
Το ταπεινό σκουλήκι ευγνωμονεί τις πάνσοφες δέσποινες για την απεριόριστη μεγαλοψυχία τους!

Palavra
20-06-2008, 04:34 PM
[David Carradine mode]Μικρή ακρίδα, οι δρόμοι της σοφίας είναι ανοιχτοί για όποιον έχει θέληση να μάθει. Σε ευχαριστούμε για τα ευγενικά σου λόγια[/David Carradine mode]

kabuki
20-06-2008, 04:41 PM
Χάαααι γιά!
Χαίρομαι που συμφωνούμε, ποταπά πετροχελίδονα.

Alexandra
20-06-2008, 04:44 PM
Να ρωτήσουμε και τον JGlenis, για να βεβαιωθούμε.

Philip
20-06-2008, 04:51 PM
Σύμφωνα με πληροφορίες για το σύστημα pinyin, το χ προφέρεται

"like sh, but take the sound and pass it backwards along the tongue until it is clear of the tongue tip; very similar to the final sound in German ich, and to huge or Hugh in some English dialects" (wiki)
δηλ. σαν το ελληνικό χ σε λέξεις όπως χαίρομαι, χιόνι, Χιου (Γκραντ) κλπ.

Palavra
20-06-2008, 04:53 PM
Αδελφέ μικρή ακρίδα και σοφές δέσποινες του φόρουμ, που είθε οι θεοί να σας ραίνουν με μαργαριτάρια, όχι μεταφραστικά, να συνεισφέρω ακόμα ένα κομμάτι της ταπεινής μου γνώσης:
Xie xie = ευχαριστώ και στα Μανδαρίνικα προφέρεται σίγουρα shi shi με ημίφωνο «ε» στο τέλος, όπως με έχει πληροφορήσει ευγενικός αδελφός από τη μητέρα Κίνα.

nickel
20-06-2008, 05:19 PM
Κανένας Εγγλέζος που θα πει «Εμείς το λέμε όπως οι Γάλλοι τον Ζιζού» δεν θα έρθει αποδώ;

Πάντως γράφεται πιο ωραία απ' ό,τι προφέρεται: 徐星

jglenis
20-06-2008, 08:02 PM
Να ρωτήσουμε και τον JGlenis, για να βεβαιωθούμε.
Και να το ακούγατε, δεν θα μπορούσατε να το περιγράψετε... Με βάση λοιπόν τη wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Xu_Xing), ο φυσικός ομιλητής που ρώτησα μου είπε το όνομα, το οποίο ακούγεται κάπως σαν «she-e si-in», μόνο που το «e» το αντικαθιστούμε με το γαλλικό «u» (tu, du, dessus κλπ). Αλλά φυσικά αυτό δεν αρκεί: το «sh» είναι παχύ και βλοσυρό, ένας σιβηρικός χειμώνας κλεισμένος σε μια συλλαβή. Από την άλλη, το «si-in» είναι ελαφρύ σαν γλυκοπέταγμα ερωτευμένης πεταλούδας σε ανοιξιάτικο τοπίο. Αυτά, αρκετά συνοπτικά.


Πάντως γράφεται πιο ωραία απ' ό,τι προφέρεται: 徐星
Η ανάγνωση του ονόματος προβληματίζει ευχάριστα τις αισθήσεις, το άκουσμά του τις παραλύει.

Zazula
20-06-2008, 08:27 PM
Έλειψα για λίγο κι απ' ό,τι φαίνεται κάτι (βαρύ!) πήρατε όλοι σας στο μεταξύ... άσε που τώρα μου μιλάτε κινέζικα! :rolleyes:

Costas
07-06-2013, 12:04 AM
Πάντως γράφεται πιο ωραία απ' ό,τι προφέρεται: 徐星
Λόγω της προήγησης του επωνύμου στα κινέζικα, στην πραγματικότητα αυτό διαβάζεται Xu Xing.