PDA

View Full Version : pre-prepared



Lexoplast
18-11-2009, 12:42 PM
Το λένε και το γράφουν πολλοί, (http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=%22pre-prepared%22) αλλά εσάς πώς σας φαίνεται; Αποδεκτή λεξούλα ή απαράδεκτος πλεονασμός; Σκεφτείτε το και προβληματιστείτε.

kapa18
18-11-2009, 12:46 PM
Συντάκτης του Independent, πάντως, λέει εδώ (http://www.independent.co.uk/opinion/commentators/simon-carr/the-sketch-a-stinging-rebuttal-brown-was-not-preprepared-for-764805.html) ότι είναι σολοικισμός...

nickel
18-11-2009, 01:18 PM
Καλημέρα. Σε ένα εστιατόριο όλα θέλουν ετοιμασία την ώρα που γίνεται η παραγγελία (preparation), αλλά πολλά τα προετοιμάζουν από πολύ νωρίτερα με βάση κάποια πρόβλεψη για την κίνηση (π.χ. σαλάτες) (pre-preparation).

Η λέξη εμφανίζεται στο OED χωρίς σχόλιο (το δεύτερο παράδειγμα είναι όμοιο με τον σολοικισμό της Independent):
1968 Guardian 16 Feb. 3/2 *Pre-prepared dishes, such as fish and chips. 1978 Guardian Weekly 29 Oct. 12/3 The President didn't deliver pre-prepared phrases, but stayed close to events.

Ambrose
20-11-2009, 10:00 AM
Preparation/prepare δεν σημαίνει πάντα προ-ετοιμασία/προ-ετοιμάζω. Άρα, το pre-prepared στέκει μια χαρά.

pontios
23-02-2011, 12:27 AM
Είναι αποδεκτή... αλά είναι από την άποψη μου λίγο αλλόκοτη και κατασκευασμένη (ακαλαίσθητη).
- ίσως επειδή τα δυο pre μαζί είναι σαν να τραυλίζουμε.
Προτιμώ .. already prepared, prepared earlier (η earlier prepared) ή prepared in advance.

pontios
23-02-2011, 01:26 AM
Συνεχίζω ..
Αλλά στην κάθε περίπτωση το prepared ίσως το λέει από μονό του ;
Ακόμα στα Ελληνικά υπάρχει διαφορά ανάμεσά στο ... η σαλάτα ήταν ετοιμασμένη και η σαλάτα ήταν προετοιμασμένη ;
Και στις δυο περιπτώσεις ίσως αρκεί να πούμε απλώς ... η σαλάτα ήταν ετοιμασμένη.
Το πλεόνασμα ίσως υφίσταται και στο προ(Ελληνικά) και στο pre (Αγγλικά).

Χρηστος

nickel
23-02-2011, 01:44 AM
Πολύ συχνά πρόκειται για προμαγειρεμένα φαγητά. Αν κοιτάξεις τα πάμπολλα ευρήματα για pre-prepared dishes (http://www.google.co.uk/search?hl=&q=%22pre-prepared+dishes%22&sourceid=navclient-ff&rlz=1B3GGGL_enGR256GR256&ie=UTF-8&aq=0&oq=), θα μπορούσες να πεις και έτοιμα φαγητά. Τι στο καλό; Με δύο προετοιμασίες, είναι πανέτοιμα! :D