PDA

View Full Version : Schraffur [DE > EL]



Buechner
23-03-2009, 12:34 AM
Καλησπέρα, ήθελα να ρωτήσω αν ξέρετε πώς αποδίδεται στο ελεύθερο σχέδιο ο γερμανικός όρος "Schraffur". Έχω την υποψία ότι στα ελληνικά κάνουμε λόγο για γραμμοσκίαση, αλλά δεν είμαι βέβαιος. Μεταφρασμένη από τα γερμανικά, η ερμηνεία του λήμματος στο λεξικό Duden είναι: "Λεπτές παράλληλες γραμμές για να τονιστεί μια επιφάνεια", ενώ στο λεξικό Wahrig η ερμηνεία που δίνεται στο αντίστοιχο ρήμα schraffieren είναι "καλύπτω μια επιφάνεια με λεπτές παράλληλες γραμμές".
Επί τη ευκαιρία, άλλες δύο ερωτήσεις, σχετικά με την προοπτική:
α) Bird's eye view (γερμ. Vogelperspektive). Το βρήκα όντως σε 2 βιβλία ως "προοπτική πουλιού", δηλαδή προοπτική από ψηλά.
β) Worm's eye view ή Frog's eye view (γερμ. Froschperspektive). Το βρήκα, επίσης, ως "προοπτική βατράχου", δηλαδή προοπτική από χαμηλά. Είναι δόκιμες οι μεταφράσεις ή υπάρχουν άλλοι όροι π.χ. κατωφερής (;) και ανωφερής (;) προοπτική, αντίστοιχα;
Σας ευχαριστώ όλες και όλους εκ των προτέρων

nickel
23-03-2009, 12:58 AM
Το Schraffur (http://de.wikipedia.org/wiki/Schraffur) ή, στα αγγλικά, hatching (http://en.wikipedia.org/wiki/Hatching) είναι, όπως είπες, γραμμοσκίαση (έτσι και στο Penguin-Hellenews).

Παλιά το έλεγαν και γραμμοσκιά. Στο Λεξικό του Πάπυρου:
γραμμοσκιά
η· σκιά σχεδιαγράμματος που αποτελείται από λεπτές γραμμές, παράλληλες ή διαφορετικής διευθύνσεως· γραμμοσκιά σχηματίζεται σε γραμμικά σχέδια (με μολύβι ή πέννα) και σε εγχάρακτα σχέδια (ξυλογραφίας ή χαλκογραφίας).

Το αποκάτω λήμμα είναι από την ΜΕΕ.

http://img13.imageshack.us/img13/5817/hatching.jpg


Για τα bird's-eye view και worm's-eye view, εδώ (http://www.lexilogia.gr/forum/showthread.php?t=3088).