γνωρίζω

Αναρωτήθηκα αν η χρήση της λέξης "γνωρίζω" με τη σημασία του γνωστοποιώ ή πληροφορώ κάποιον για κάτι είναι σωστή. Το ΛΝΕΓ το δέχεται, όμως το θεωρεί καταχρηστικό. Το ΛΚΝ το δέχεται χωρίς σχόλιο.
 
Last edited:
Από πάρα πολύ παλιά, όταν η γλώσσα της εμπορικής αλληλογραφίας ήταν τυποποιημένη, υπήρχε και η τυποποιημένη έκφραση: "Σας γνωρίζουμε ότι..."

Έτσι ήταν διατυπωμένη η επιστολή που έλαβα από τον πρώτο εργοδότη της ζωής μου, την Τράπεζα της Ελλάδος, στα 18 μου.
 
Εμείς από 'δω το χρησιμοποιούμε κατά κόρον, κυρίως όπως αναφέρει η Αλ.
 
Πολύ "ξύλινο" για τα δικά μου γούστα. Το "γνωστοποιώ" είναι ωραιότατο.
 
Καλημέρα. Ας προσθέσω, κι ας περιττεύει, ότι, εκτός από λόγ. κατά ΛΚΝ και καταχρ. κατά ΛΝΕΓ, είναι και παγιωμένο σε ελάχιστα πρόσωπα, χρόνους και διατυπώσεις, και, όσο απομακρύνεσαι απ' αυτά, τόσο πιο αστείο ακούγεται. Π.χ. με την επιστολή του της 31ης Απριλίου ενεστώτος έτους, μας εγνώρισε (διότι δεν θα πεις «γνώρισε» εκεί) κ.ο.κ. Πάει, τα ’φαγε τα ψωμιά του.
 
Στο κορντολέ δεν τσιμπάς, αλλά στις ημερομηνίες τσιμπάς.

Κορντολέ, όπως λέμε κορντόνμπλέ; Θα φωνάξω την σχιζολεξοφρενή.

:)

Υ.Γ. Δυστυχώς, σε κάποια κείμενα απαιτούνται τα "σας γνωρίζουμε", "εντέλλεσθαι", "παρακαλείσθε όπως...", "η παρούσα επιστολή..." (μπλιάχ) κλπ.
 
Last edited:
Back
Top