Και άλλα παραδείγματα από τον οδηγό μετάφρασης εγγράφων της Ε.Ε.
Η συμφωνία του ρήματος με το υποκείμενο, όταν το υποκείμενο είναι
περιληπτικό όνομα (έχει, δηλαδή, ενικό γραμματικό αριθμό, αλλά αναφέρεται σε
πλήθος αντικειμένων), ποσοστό κ.λπ. Στην περίπτωση αυτή, η σύνταξη μπορεί να μην
ακολουθεί τον γραμματικό τύπο των λέξεων αλλά το νόημα. Μπορεί, δηλαδή, το
υποκείμενο να είναι στον ενικό και το ρήμα να μπει στον πληθυντικό (σχήμα κατά το
νοούμενον).
Μεγάλος αριθμός αγροτών λαμβάνει/-ουν ενισχύσεις από την Ευρωπαϊκή Ένωση.
Η πλειονότητα των πολιτών πιστεύει/-ουν ότι η κατάσταση θα βελτιωθεί.
Το 75% των κρατών μελών τάχθηκε/-αν υπέρ της πρότασης.
— Η συμφωνία ρήματος και υποκειμένου, όταν τα υποκείμενα είναι περισσότερα
από ένα (σύνθετες προτάσεις). Ασφαλώς, στην περίπτωση αυτή το ρήμα μπαίνει
σχεδόν πάντα στον πληθυντικό. Όταν όμως το ρήμα προηγείται, μπορεί να μπει σε
ενικό, δηλαδή να συμφωνήσει με το πρώτο, το πλησιέστερό του υποκείμενο, αν αυτό το
πρώτο υποκείμενο είναι σε ενικό αριθμό.
Η ανακοίνωση καθορίζει μια κοινοτική στρατηγική δράσης προκειμένου να
βελτιωθεί η αναγνώριση και η προβολή των σπάνιων νόσων.