Εχω να μεταφράσω τον όρο "digital enabler". Το βιβλίο απευθύνεται σε εκκολαπτόμενους επιχειρηματίες. Ο όρος (μη δόκιμος, η συγγραφέας τον έχει σε εισαγωγικά) χρησιμοποιείται για να περιγράψει εταιρεία ή άτομο που υποβοηθά άλλες εταιρείες να εκμεταλλευτούν λογισμικά και άλλα ψηφιακά εργαλεία προκειμένου να λειτουργήσουν αποδοτικότερα.
Με απασχολεί το enabler ειδικά. Μία περίπτωση είναι να το αποδώσω ως "αρωγός" αλλά ζητώ και κάποια άλλη λέξη που να αποδίδει με μεγαλύτερη ακρίβεια την έννοια αυτού που "δημιουργεί τις κατάλληλες συνθήκες οι οποίες θα επιτρέψουν σε έναν άλλο να υλοποιήσει ένα έργο".
Με απασχολεί το enabler ειδικά. Μία περίπτωση είναι να το αποδώσω ως "αρωγός" αλλά ζητώ και κάποια άλλη λέξη που να αποδίδει με μεγαλύτερη ακρίβεια την έννοια αυτού που "δημιουργεί τις κατάλληλες συνθήκες οι οποίες θα επιτρέψουν σε έναν άλλο να υλοποιήσει ένα έργο".