Ψάχνοντας για κάτι εντελώς διαφορετικό, βρήκα τυχαία ένα Ετυμολογικόν Λεξικόν της Κουτσοβλαχικής Γλώσσης, του 1909, υπό Κωνσταντίνου Νικολαΐδου, πρώην Γυμνασιάρχου, εδώ:
http://www.aspropotamos.org/vlachs.htm
Εδώ μπορεί κάποιος να δει το ετυμολογικό λεξικό της Κουτσοβλαχικής γλώσσας το οποίο γράφτηκε από τον Γυμνασιάρχη Κωνσταντίνο Νικολαΐδη το 1909. Το λεξικό, το οποίο αριθμεί 646 σελίδες, περιλαμβάνει και τις αντίστοιχες Ρουμανικές λέξεις με σκοπό να δείξει την μεγάλη απόσταση μεταξύ των δυο γλωσσών. Από τις 6,657 βλάχικες λέξεις που περιέχει, οι 3.460 προέρχονται από την ελληνική, 2.605 από τη λατινική, 185 από τη σλάβικη και 150 από την αλβανική γλώσσα. Έχει ψηφιοποιηθεί από το Πανεπιστήμιο Κρήτης. anemi.lib.uoc.gr
(διόρθωσα μόνο ορθογραφικά)
Μεταφορτώσιμο (http://www.aspropotamos.org/blahiko-leksiko.pdf) και όχιμεταμορφώσιμο επεξεργάσιμο, αλλά ενδιαφέρον, για όσους ασχολούνται με τα βλάχικα και τους Βλάχους.
Κάτι σχετικό, εδώ: http://www.lexilogia.gr/forum/showthread.php?p=32132#post32132
http://www.aspropotamos.org/vlachs.htm
Εδώ μπορεί κάποιος να δει το ετυμολογικό λεξικό της Κουτσοβλαχικής γλώσσας το οποίο γράφτηκε από τον Γυμνασιάρχη Κωνσταντίνο Νικολαΐδη το 1909. Το λεξικό, το οποίο αριθμεί 646 σελίδες, περιλαμβάνει και τις αντίστοιχες Ρουμανικές λέξεις με σκοπό να δείξει την μεγάλη απόσταση μεταξύ των δυο γλωσσών. Από τις 6,657 βλάχικες λέξεις που περιέχει, οι 3.460 προέρχονται από την ελληνική, 2.605 από τη λατινική, 185 από τη σλάβικη και 150 από την αλβανική γλώσσα. Έχει ψηφιοποιηθεί από το Πανεπιστήμιο Κρήτης. anemi.lib.uoc.gr
(διόρθωσα μόνο ορθογραφικά)
Μεταφορτώσιμο (http://www.aspropotamos.org/blahiko-leksiko.pdf) και όχι
Κάτι σχετικό, εδώ: http://www.lexilogia.gr/forum/showthread.php?p=32132#post32132