metafrasi banner

Seeing is believing

"Seeing is believing, but feeling is faith."
Υπάρχει κάποια τυποποιημένη μετάφραση για το seeing is believing?
 
Ο άπιστος Θωμάς είπε: "Εάν μη ίδω … ου μη πιστεύσω" και ο Χριστός του απάντησε: "Εώρακάς με, πεπίστευκας∙ μακάριοι οι μη ιδόντες και πιστεύσαντες" ( Ιωάν. 20, 24-31).
 
Η συγκεκριμένη φράση αντικατοπτρίζει τη φιλοσοφία ενός χαρακτήρα του βιβλίου σχετικά με τα βασανιστήρια στα οποία υπέβαλλε τα θύματά του προκειμένου να τους αποσπάσει πληροφορίες.
 

nickel

Administrator
Staff member
Ωραία, δεν είναι θρησκευτικό το κείμενό σου, γιατί πολύ θα μπερδευόμασταν.

Θα ήθελα να δω στο νήμα πολλές αποδόσεις τού Seeing is believing και θα ρίξω μερικές ιδέες μετά, αλλά αυτό που θέλεις εσύ είναι το «Seeing is believing, but feeling is faith». Για τον βασανιστή.

Θα του πήγαινε να πει «Πιστεύεις αυτό που βλέπεις, αλλά η πίστη είναι τυφλή»; Όχι.
Τι σημαίνει εδώ το «feeling is faith»; Το έχεις καταλάβει από τα υπόλοιπα ή να το... βασανίσουμε;
 
Άλλο να το βλέπεις και άλλο να το νιώθεις. Μόνο τότε πιστεύεις πραγματικά.

Ίσως το feeling να θέλει να πει ότι τα θύματά του νιώθοντας τα βασανιστήρια, πείθονταν για τις άγριες προθέσεις του. Μήπως το λέει και λίγο ειρωνικά; Αναρωτιέμαι απλώς.
 
Ο συγκεκριμένος χαρακτήρας με ένα φλόγιστρο καίει και κόβει δάχτυλα των θυμάτων του προκειμένου να τους αποσπάσει πληροφορίες.
Οπότε πιθανολογώ ότι ο συγγραφέας θέλει να πει ότι στη θέα κάποιου τρομερού αντικειμένου το θύμα μπορεί να τρομοκρατηθεί και να πιστέψει ότι ο βασανιστής το εννοεί αυτό που απειλεί να κάνει, αλλά αν το νιώσει κιόλας τότε πλέον είναι απόλυτα σίγουρος.

Azimuthios νομίζω ότι το προσέγγισες πολύ καλά. Ίσως το "Άλλο να το βλέπεις και άλλο να το νιώθεις" ταιριάζει απόλυτα.
 

nickel

Administrator
Staff member
Πάρα πολύ ωραία! (Είδομεν το φως το αληθινόν...)

Είναι πειστικό να το βλέπεις, πειστικότερο να το νιώθεις.
Έχω σκεφτεί 23 εκδοχές σ' αυτό το μοτίβο, αλλά το σκέτο «άλλο να το βλέπεις κι άλλο να το νιώθεις» είναι, νομίζω, αξεπέραστο.
 

nickel

Administrator
Staff member
seeing is believing

Πώς θα πούμε, με λίγα και όμορφα λόγια, «για να πειστείτε, δείτε το με τα ίδια σας τα μάτια»;
 

daeman

Administrator
Staff member
Δείτε και θα πειστείτε / Αν το δείτε, θα το πιστέψετε / Όποιος το δει, πείθεται

Ανε το δεις ετούτονέ, σίγουρα το πιστεύγεις

Ορών πείθεσαι / Όρα και πείθου

Ορωμπειθόμενος

WYSIWYG
 

nickel

Administrator
Staff member
Ετοιμαζόμουν να σχολιάσω αυτήν ακριβώς τη διατύπωση, η οποία, χάριν της οικονομίας, προκαλεί αναπόφευκτα σχόλια του είδους: «Σταματήστε να βλέπετε με τα αφτιά σας».
 
Top