Μα ναι, εγώ έτσι το μετέφρασα, αλλά όπως είδαμε ακόμα κι αυτό είναι διπλάσιο από το κανονικό. Δηλαδή, αντί να μορφώσει τον θεατή, τον στραβώνει.
Άφησα σημείωμα για τον proofreader. Ένας θεατής τουλάχιστον θα μορφωθεί.Ε, μπορείς να βάλεις μια σημείωση του μεταφραστή.:devil:
Εμένα το σπικαζ μου ακούγεται λες και μιλάει μηχάνημα. σίγουρα δεν εβαλαν το κακογραμμένο κέιμενο να το διαβάσει μηχανή;