Α ρε Καθημερινή, με τα άτονα ονόματά σου!

nickel

Administrator
Staff member
Μια τσαχπινιά της Καθημερινής, εκτός από εκείνο το κατάλοιπο αλλοτινών τεχνολογιών, να μην τονίζει τα τονούμενα κεφαλαία αρχικά (π.χ. οι Ελληνες), είναι να μη βάζει τόνους στα ονόματα των συντακτών.

Για να εξηγηθώ: κάτω από τους τίτλους των άρθρων τα ονόματα των συντακτών τους είναι γραμμένα χωρίς τόνους, π.χ. Πασχος Μανδραβελης. Στην τυπωμένη εφημερίδα ρίχνουν το όνομα με καπιταλάκια, γίνεται δηλαδή όλος κεφαλαία με τα αρχικά λίγο μεγαλύτερα, δηλ. ΠΑΣΧΟΣ ΜΑΝΔΡΑΒΕΛΗΣ. Στην ηλεκτρονική έκδοση δεν γίνεται αντίστοιχη κεφαλαιοποίηση, με αποτέλεσμα να έχουμε τα άτονα ονόματα. Το πρόβλημα βέβαια είναι ότι τα ανθρωπωνύμια δεν είναι η καλύτερη επιλογή για αισθητικές ακροβασίες γιατί συχνά δεν ξέρουμε πού να τονίσουμε ένα επώνυμο. Μήπως «Μανδράβελης»; «Μανδραβελής»;

Ο (μη) τονισμός των κεφαλαίων δεν είναι εύκολη υπόθεση. Χτες χρειάστηκε να εξηγήσω σε Έλληνα προγραμματιστή ότι δεν βάζουμε τόνους στα κεφαλαία, με εξαίρεση το διαζευκτικό Ή (και τις περιπτώσεις δημόσιων εγγράφων που μπορεί να ζητάνε τονισμένα κεφαλαία για ονόματα). Από την άλλη διατηρούμε τα απαραίτητα διαλυτικά:
(διαλυτικά) χαϊβάνι > ΧΑΪΒΑΝΙ
(τόνος & διαλυτικά) Ροΐδης > (μόνο διαλυτικά) ΡΟΪΔΗΣ
(τόνος, δεν χρειάζονται τα διαλυτικά) άυλος > (χωρίς τον τόνο, χρειάζονται τα διαλυτικά) ΑΫΛΟΣ

Αυτά μπορεί να τα καταλάβει ο Έλληνας προγραμματιστής, αλλά είναι αδύνατο να τα καταλάβει ένας ξένος προγραμματιστής που προσπαθεί να γράψει το πρόγραμμα για πολλές γλώσσες (την προσαρμογή μιας ηλεκτρονικής εφαρμογής ή ενός ιστότοπου σε διαφορετικές γλώσσες). Σου δίνει το κείμενο με τίτλους σε κεφαλαία (THE BEST), του δίνεις «ΟΙ ΚΑΛΥΤΕΡΟΙ», αλλά αποφασίζει στη συνέχεια να το κάνει πεζότιτλο και βγαίνει «οι καλυτεροι». Δεν πειράζει, δεν είναι τα ανθρωπωνύμια της Καθημερινής. Ύστερα όμως αρχίζει να σου δίνει πεζά, «the best». Του δίνεις «οι καλύτεροι», αυτός το γυρίζει σε καπιταλάκια και σου βγαίνει το μάτι: «ΟΙ ΚΑΛΎΤΕΡΟΙ».

Θα πρέπει να γίνουν πιο έξυπνες οι γλώσσες προγραμματισμού του διαδικτύου. Και οι άνθρωποι.
 
Δεν είμαι σπίτι τώρα για να το ελέγξω, αλλά όταν το Word γυρίζει τονισμένα πεζά σε κεφαλαία, αφαιρεί τον τόνο, απ' όσο θυμάμαι.

Για το θέμα της Καθημερινής, τώρα, ακόμα κι εγώ που είμαι υπέρ του ατονικού, θεωρώ ότι τα επώνυμα πρέπει να τονίζονται, καθώς και τα πού, πώς, ή.
 

nickel

Administrator
Staff member
Δεν είμαι σπίτι τώρα για να το ελέγξω, αλλά όταν το Word γυρίζει τονισμένα πεζά σε κεφαλαία, αφαιρεί τον τόνο, απ' όσο θυμάμαι.
Ναι, το Change Case αφαιρεί (πλέον) τους τόνους όταν κάνεις μετατροπή σε κεφαλαία, αλλά δεν ξέρει να τους ξαναβάλει αν μετατρέψεις από κεφαλαία σε πεζά. Από τις γλώσσες του διαδικτύου έχω την απαίτηση να ξέρουν σε ποιες γλώσσες πρέπει να αφαιρούν τους τόνους κατά την κεφαλαιοποίηση.
 

SBE

¥
Μα αν βάλει τόνους κατά τη μετατροπή από κεφαλαία σε πεζά μπορεί να γίνει λάθος. Πες ότι έχεις π.χ. ΝΕΑ ΣΑΒΑΝΑ. Aυτό τι είναι; Νέα ενδύματα για πεθαμένους ή νέα μέρη για λιοντάρια; Πώς μπορεί να διακρίνει;
 

nickel

Administrator
Staff member
Για αυτό δεν διατύπωσα πουθενά την απαίτηση να βάζουν τα προγράμματα τους τόνους. Την κρατάω για καιρούς που τα προγράμματα θα είναι πιο έξυπνα. Ας αρχίσουμε από τα βασικά: να τους αφαιρούν στα κεφαλαία.
 
Μα αν βάλει τόνους κατά τη μετατροπή από κεφαλαία σε πεζά μπορεί να γίνει λάθος. Πες ότι έχεις π.χ. ΝΕΑ ΣΑΒΑΝΑ. Aυτό τι είναι; Νέα ενδύματα για πεθαμένους ή νέα μέρη για λιοντάρια; Πώς μπορεί να διακρίνει;

Ο μόνος τρόπος να το κάνει είναι να συμβιβαστείς με ένα λίγο μεγαλύτερο μέγεθος αρχείου που θα έχει συμπιεσμένη πληροφορία για το πού ήταν οι τόνοι, αν το κείμενο ήταν αρχικά σε πεζά και μετατράπηκε σε κεφαλαία. Αν το κείμενο ήταν από την αρχή σε κεφαλαία, χρειάζεται απαραιτήτως λεξικό και το πρόβλημα που λες διορθώνεται εύκολα. Θα μπορούσε το πρόγραμμα να αναγνωρίζει τον διφορούμενο τονισμό και να σού δίνει επιλογή στις συγκεκριμένες, με drop-down list, αφού τις σημειώσει με κάποιο χρώμα ή με κάποια υπογράμμιση, ανάλογη αυτή της ορθογραφίας.
 
Top