Search results

  1. pontios

    Φωτογραφίες για γέλια και για κλάματα

    ... μια χαρακτηριστική σκηνή που συναντάμε συχνά στην ενδοχώρα (the outback) της Αυστραλίας. ... proceed/open at your own "risque." https://www.opposingviews.com/.image/c_limit%2Ccs_srgb%2Cq_auto:good%2Cw_700/MTUzOTk5OTkyNzYyNTQxODE5/image-placeholder-title.webp
  2. pontios

    Stand and Deliver

    Καλή εβδομάδα, George A, και συμφωνώ ... "η κάθε εκδοχή τελικά οδηγεί (ως έννοια) στο ίδιο μήνυμα και στην ίδια προτροπή." Here's another one: αναγκαίο βαθμό ή απαιτούμενο βαθμό εκεί που έγραψα "απαραίτητο βαθμό." (brain fade) :(
  3. pontios

    Stand and Deliver

    scales... I'm sure there are other mistakes.
  4. pontios

    Stand and Deliver

    Oσον αφορά το "stand and deliver," αυτό που εννοούσα: (just my opinion, of course) 1 ... όσοι δεν αναλύουν τους στίχους του τραγουδιού στον απαραίτητο βαθμό ή και καθόλου - ίσως η πλειοψηφία (αναμεσά τους και ο αρθρογράφος του άρθρου που παρέθεσε ο cougr - αυτοί θα εκλαμβάνουν το "stand and...
  5. pontios

    Stand and Deliver

    I can see both points of view. It could also be interpreted this way: Stand and Deliver: "to give up something to someone who demands it. (Originally used by highway robbers asking for passengers' valuables.) And when the tax agent says "Stand and deliver" you have to be prepared to pay what...
  6. pontios

    to have a mortgage on something (metaphorically speaking)

    Thanks, cougr. Some good examples, there. I have a feeling that it might be used in New Zealand, too?
  7. pontios

    παθαίνω ψύξη = (κν.) catch a chill, get a stiff neck

    Just my opinion, cougr. Agreed (on the lay expression), but we can always use got/had a chill in my neck (or back, etc..) to indicate the soreness and stiffness you come down with after exposure to cold or a draught. "Catch a chill" is not the only expression - and I will always prefer the other...
  8. pontios

    παθαίνω ψύξη = (κν.) catch a chill, get a stiff neck

    Η διαφορά είναι ... μπορείς να πιάσεις κρύωμα, αλλά όχι ψύξη - "παθαίνεις ψύξη" - και το βρισκω λογικό αυτό. (I could have posted this in my above post ... but, I kept getting an error 502 and ran out of time).
  9. pontios

    παθαίνω ψύξη = (κν.) catch a chill, get a stiff neck

    "με έπιασε ψύξη" ... δεν είναι το ιδιο με το "έπιασα ψύξη."
  10. pontios

    παθαίνω ψύξη = (κν.) catch a chill, get a stiff neck

    That's interesting, re: misnomers, cougr. ... όσον αφορά το "catch a chill," στο άρθρο που παρέθεσες (post #30) η φράση αυτή ήταν σε εισαγωγικά - νομίζω, θα προτιμούσα να την είχαμε έτσι και εδώ. το "catch your death," του nickel είναι ένα καλό αντεπιχείρημα, αλλά ας ανταπαντήσω με τη λαϊκή...
  11. pontios

    παθαίνω ψύξη = (κν.) catch a chill, get a stiff neck

    Just an observation, FWIW. I'd prefer "have a chill" (in my back, neck), "have a stiff neck" or "get a chill" (in my back, neck), "get a stiff neck" ... "catch a chill" implies you "caught" something viral? Can you catch a stiff neck? We'd be perpetuating an urban myth or a misnomer...
  12. pontios

    to have a mortgage on something (metaphorically speaking)

    Thanks, cougr. That's how I sense this phrase, too - if you "have a mortgage on something" means to me (and I agree with you here) you're considered the frontrunner, the leader - someone who has earned the right to be considered the "rightful claimant" (which I see is a legal term, but I don't...
  13. pontios

    παθαίνω ψύξη = (κν.) catch a chill, get a stiff neck

    Sounds like psychroalgia in the back. Ας προσθέσουμε και το/την "psychroalgia" στη φαρέτρα μας ... για να δείχνουμε την εξυπνάδα μας.;-)
  14. pontios

    πολύπλουμο

    ... αφού είναι προϊόν της φαντασίας του συγγραφέα, και γράφει για "χνουδωτά κατασκότεινα ματιά (του παμπάλαιο φιδιού," referring to its "furry/fluffy" eyes ), ας αφήσουμε ανοιχτό το ενδεχόμενο ότι αναφέρεται σ' ένα "πολύ κεντημένο" φίδι - a "highly embroidered" cloth snake . A cloth snake (a...
  15. pontios

    Μη σταματάτε στην πρώτη σημασία τους — έχουν κι άλλες

    Thanks, guys. This forum is (and its active members are) lit.
  16. pontios

    Μη σταματάτε στην πρώτη σημασία τους — έχουν κι άλλες

    Αν μιλάμε για παλαιότερες και λογοτεχνικέες χρήσεις, τότε, ναι, έχετε δίκιο.
  17. pontios

    Μη σταματάτε στην πρώτη σημασία τους — έχουν κι άλλες

    Οι φράσεις light off και alight off πως μπορεί να είναι συνώνυμες (συμφωνώ ,με τις περιπτώσεις του on/upon); το alight off το συνδέω με το "descend from" (a bus, etc..), και το light off με το "set something alight" (fireworks, etc..).
  18. pontios

    Βιντεάκια για γέλια και για κλάματα

    Το λέει ακόμη η καρδιά του.
  19. pontios

    πολύπλουμο

    I should add: fanciful/fancy adjective highly ornamental or imaginative in design. Similar: ornate, exotic, imaginative, extravagant, fantastic, grotesque, baroque
  20. pontios

    πολύπλουμο

    Always expressing my humble opinion, of course. I think he's writing allegorically and imaginatively here about some "fabulous/fancy," exotic snake from the east, which he imagines not only wrapping around his chest, but also licking his ears. He's been transported away by the music, the...
Top