Search results

  1. antongoun

    Hydrorion = Υδρωρίων(ας)

    Έλα ντε. :) Σας ευχαριστώ και τους δύο. Μου αρέσει το "ορίωνας του νερού" για τόσο παιδικό, θα το συζητήσω και με τον εκδοτικό. Αλλιώς, υδρορίωνας.
  2. antongoun

    Hydrorion = Υδρωρίων(ας)

    Καλησπέρα, Μήπως έχει τύχει να αποδώσει κάποιος στα ελληνικά το όνομα αυτού του δεινόσαυρου; Το θέλω για παιδικό βιβλίο για πολύ μικρά παιδιά, η σελίδα έχει μόνο το όνομα και την εικόνα. Το "υδρορίωνας" μου φαίνεται βαρύ για παιδάκια 1-2 ετών. Από την άλλη, δεν νιώθω και ασφάλεια να προτείνω...
  3. antongoun

    wished on her

    Καλησπέρα, διαβάζω ένα διήγημα της Άλις Μονρό ("The Love of A Good Woman"), και έπεσα πάνω σε μία πρόταση που με έχει σπαζοκεφαλιάσει λίγο. Αν έχετε όρεξη, την αντιγράφω εδώ - αναφέρεται στις δυο μικρές κόρες μιας ετοιμοθάνατης νέας γυναίκας, τις οποίες εκείνη δεν ανέχεται πια κοντά της: You...
  4. antongoun

    Failure of Leadership

    And "ανεπαρκής ηγεσία".
  5. antongoun

    μετάφραση αποσπάσματος του Κικέρωνα

    Καλημέρα σε όλους, Ψάχνω τη μετάφραση ενός απ/τος από την πραγματεία του Κικέρωνα Τα όρια του αγαθού και του κακού, που έχει εκδοθεί από τις ΠΕΚ, σε μετάφραση Ειρήνης Μυτούση και Γιώργου Καραμανώλη. Είναι το ΙΙΙ.22, και στα αγγλικά έχει ως εξής: If someone were to make it their purpose to...
  6. antongoun

    Moorish idol

    Καλησπέρα σε όλους, Ψάχνω μια απόδοση γι' αυτό το ψάρι, για παιδικό βιβλίο. Το "μαυριτανικό είδωλο" που συναντάω εδώ κι εκεί δε νομίζω ότι θα πει κάτι στους μικρούς αναγνώστες (ούτε σε μεγάλους). Μήπως το ευρύτερο "ακτινοπτερύγιος"; "Κιτρινόμαυρος ακτινοπτερύγιος"; :unsure:
  7. antongoun

    cut-outs

    Αλλά με πολλά "cut-outs" φτιάχνεις ένα έργο. Ίσως και τα δύο, ανάλογα με τα συμφραζόμενα;
  8. antongoun

    cut-outs

    Σχετικά με τη δική σου αναζήτηση, είδα εδώ αυτό.
  9. antongoun

    cut-outs

    Καλησπέρα σε όλους, Γενικά, σε σχέση με τις εικαστικές τέχνες, πώς σας φαίνεται η απόδοση "φιγούρες χαρτοκοπτικής"; Και για το ρήμα, "cut out", η απόδοση "κάνω χαρτοκοπτική" ή "κάνω κολάζ με χαρτοκοπτική"; Ειδικά, έχω το ρήμα στην πρόταση "Cut out like Matisse".
  10. antongoun

    silhouette portrait

    Ωραία, άρα χρησιμοποιώ τη λέξη μόνη της, χωρίς το "πορτρέτου". Ευχαριστώ πολύ, δαεμάνε!
  11. antongoun

    silhouette portrait

    Καλησπέρα σε όλους, Ψάχνω απόδοση γι' αυτό τον όρο, o οποίος στο βιβλίο για παιδιά που επιμελούμαι αναφέρεται στα έργα του Moses Williams. Στο λήμμα "σκιαγραφία" το ΜΗΛΝΕΓ δίνει μια σημασία που είναι ακριβώς αυτό που θέλω: Προσωπογραφία σε προφίλ κομμένη από μαύρο χαρτί και τοποθετημένη σε...
  12. antongoun

    Ερρίκος Ε'

    Καλησπέρα σε όλους, Μήπως έχει κάποιος τη μετάφραση του Ερρίκου Ε΄ του Σαίξπηρ; Με ενδιαφέρει ο 1ος στίχος από την Γ' Πράξη, Α' Σκηνή: "Once more unto the breach, dear friends, once more". Ευχαριστώ!
  13. antongoun

    broadcast to Athens

    Ωραία, σας ευχαριστώ όλους!
  14. antongoun

    Fifth Army = Πέμπτη Στρατιά

    Καλημέρα, Το βρίσκω ως "Πέμπτη/5η Αμερικανική Στρατιά" ή "Πέμπτη Στρατιά των ΗΠΑ"
  15. antongoun

    broadcast to Athens

    Δυστυχώς δεν υπάρχει άλλη πληροφορία, μόνο αυτή η πρόταση. Πριν και μετά ασχολείται με άλλα θέματα. Το "για μετάδοση στην Αθήνα" μου φαίνεται καλή ιδέα.
  16. antongoun

    broadcast to Athens

    Ναι, είναι σωστή - ευχαριστώ!
  17. antongoun

    broadcast to Athens

    "I gave an interview for the BBC – broadcast to Athens". Η φράση βρίσκεται σε επιστολή του 1969. Πώς σας φαίνεται η απόδοση "για την εκπομπή της Αθήνας;" (Υπάρχει και η πρόταση "που μεταδόθηκε στην Αθήνα", αλλά έχω την εντύπωση ότι η πρώτη απόδοση είναι πιο σωστή από πραγματολογική άποψη.)
  18. antongoun

    Το Άλλο στην τέχνη - 1963

    Ευχαριστώ, ανεπίψογε!
  19. antongoun

    Το Άλλο στην τέχνη - 1963

    Καλησπέρα, Ψάχνω έναν ψύλλο στ' άχυρα - το β' τεύχος του 4σέλιδου περιοδικού Το Άλλο στην Τέχνη που εξέδωσε στις αρχές της δεκαετίας του '60 ο Λεωνίδας Χρηστάκης. Στο δεύτερο τεύχος του (1963) περιλαμβάνεται μια κριτική του Βαλαωρίτη για το Τρίτο στεφάνι του Ταχτσή, αυτή ψάχνω, και...
Top