Search results

  1. cougr

    almost

    Almost, but not quite.:-)
  2. cougr

    κόκκινη γραμμή = red line

    Το "red line" θα μπορούσε να προστεθεί στον τίτλο. The red line, or "to cross the red line", is a phrase used worldwide to mean a figurative point of no return or line in the sand, or "the fastest, farthest, or highest point or degree considered safe."[1][2]...
  3. cougr

    Ανάμεσα στον ύπνο και τον ξύπνο

    Καθυστερημένα, μεν... «Στα πρόθυρα του ύπνου (ή ξυπνήματος)», έτσι δε λέμε συνήθως;
  4. cougr

    με ύφος χιλίων καρδιναλίων = with an air of absolute authority

    Another expression which comes to mind is: "with a lordly air/attitude/smugness etc". lordly adjective used to decribe someone who behaves as if they are better than other people: - a lordly air https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/lordly
  5. cougr

    Μαραφέτι, Μπερεκέτι και άλλα - Ίχνη του Αραβοϊσλαμικού Πολιτισμού στη Νέα Ελληνική Γλώσσα

    Ευχαριστώ, και το εκτιμώ ιδιαίτερα, daeman. Με κάλυψε απόλυτα!
  6. cougr

    Μαραφέτι, Μπερεκέτι και άλλα - Ίχνη του Αραβοϊσλαμικού Πολιτισμού στη Νέα Ελληνική Γλώσσα

    Μια απορία. Αν, για παράδειγμα, το "ισλαμοτρόπος" τονιζόταν στην προπαραλήγουσα (δλδ. ισλαμότροπος) θα άλλαζε η σημασία του; Η μήπως υπάρχει κάποια αυθεραισία ως προς τον τονισμό σε τέτοιες περιπτώσεις. Θα ήμουν ευγνώμων σε όποιον/όποια έχει τη διάθεση να απαντήσει.
  7. cougr

    Μηχανικές μεταφράσεις και περίπου-νόημα

    For a moment there, I thought you were addressing me, pontios.:-)
  8. cougr

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    To σοκ της φαραωνικής επένδυσης στην Αστυπάλαια είναι το «πόστερ» ενός μοντέλου που στηρίζεται στο θεσμικό πλαίσιο που επιτρέπει «taylor made» ρυθμίσεις για τους μεγάλους, και ειδικά τους ξένους επενδυτές και τις offshore που αγάπησαν την Ελλάδα...
  9. cougr

    Μαραφέτι, Μπερεκέτι και άλλα - Ίχνη του Αραβοϊσλαμικού Πολιτισμού στη Νέα Ελληνική Γλώσσα

    Πάντως, Μαρίνε, αμφιβάλλω πολύ αν υπάρχει κάποιος δόκιμος όρος στα ελληνικά που να αποτυπώνει αυτή την πτυχή της έννοιας του όρου.:-)
  10. cougr

    zusammenwachsen

    Και η λίστα συνεχίζεται! Είχα ξεχάσει το "αναδημιουργημένη οικογένεια". https://el.m.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%B4%CE%B7%CE%BC%CE%B9%CE%BF%CF%85%CF%81%CE%B3%CE%B7%CE%BC%CE%AD%CE%BD%CE%B7_%CE%BF%CE%B9%CE%BA%CE%BF%CE%B3%CE%AD%CE%BD%CE%B5%CE%B9%CE%B1 Έχω ακούσει και μερικούς που τις...
  11. cougr

    zusammenwachsen

    Το ίδιο ισχύει σε μεγάλο βαθμό και για τον όρο «blended», ο οποίος επίσης θεωρείται ξεπερασμένος, παρεξηγήσιμος και προσβλητικός για πολλούς ανθρώπους.
  12. cougr

    Το νήμα του κινηματογράφου

    Μια ταινία που έχει βαθμολογηθεί με 2/5 από κριτικό κινηματογράφου, συνήθως σημαίνει ότι η προκειμένη ταινία θα μου αρέσει πολύ.:-)
  13. cougr

    zusammenwachsen

    Έχει μόνο λίγα ευρήματα, όμως τα περισσότερα είναι από έγκυρες πηγές.Κι εγώ δεν ενστερνίζομαι τον όρο, απλώς το παρέθεσα για λόγους πληρότητας.
  14. cougr

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    «Θα απαντήσουμε σίγουρα» επιβεβαίωσε το ο νεοεκλεγέντας Ιρανός πρόεδρος, Μασούντ Πεσεσκιάν. «Το Ισραήλ θα λάβει σίγουρα απάντηση για τα εγκλήματα και τη θρασύτητά του»... https://www.reader.gr/kosmos/kazani-poy-brazei-i-mesi-anatoli-etoimo-gia-antipoina-iran-den-theloyme-epektasi-toy-polemoy ο...
  15. cougr

    zusammenwachsen

    Επίσης, ενίοτε, ανασυνθεμένη οικογένεια.
  16. cougr

    zusammenwachsen

    @ Duke_of_Waltham Παίζουν και τα ανασυγκροτημένη οικογένεια, ανασυσταμένη οικογένεια.
  17. cougr

    Κατευόδιο στους εργάτες του λόγου

    Ο Χρήστος Γιανναράς έφυγε από τη ζωή πλήρης ημερών, σε ηλικία 89 ετών, αφήνοντας πίσω του πλούσιο συγγραφικό έργο αλλά και μια μακρά και καταξιωμένη ακαδημαϊκή πορεία στον χώρο της φιλοσοφίας. https://www.kathimerini.gr/society/563187850/pethane-o-christos-giannaras/
  18. cougr

    Βλέπω κάτω το χρόνο

    Κι όταν δει τη μετάφραση, σκέφτεται: «Μάλλον πρόκειται για παρανόηση απ' τον μεταφραστή. Τι άστοχη μετάφραση!»:-)
Top