Search results

  1. drsiebenmal

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Δυο «υπουργοί νεολαίας» (ναι, youth ministers). «Διάκονοι νεολαίας» θα το έλεγα εγώ. Αλλά δεν βαριέσαι, παραγέμισμα είναι οι ειδήσεις, ποιος τις διαβάζει και ποιος νοιάζεται να καταλάβει τι λένε...
  2. drsiebenmal

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Χώρια που... https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%95%CF%85%CE%B1%CE%B3%CE%B3%CE%AD%CE%BB%CE%B9%CE%BF_%CF%84%CE%BF%CF%85_%CE%98%CF%89%CE%BC%CE%AC
  3. drsiebenmal

    foom

    Προφανώς, αλλά σε ένα κείμενο όπου εξηγεί ότι η έκρηξη της τεχνητής νοημοσύνης αποκαλείται μερικές φορές με τον όρο foom αυτή η προσέγγιση δεν λειτουργεί. Ίσως τελικά χρειαστεί απλώς μια ΣτΜ και μείνει το αγγλικό αμετάφραστο, δεδομένου ότι και ο συγγραφέας το χρησιμοποιεί στη συνέχεια αντί για...
  4. drsiebenmal

    foom

    foom (plural fooms) A sudden increase in artificial intelligence such that an AI system becomes extremely powerful. Μήπως υπάρχει κάποια ιδέα, στάνταρ απόδοση (είναι, σύμφωνα με άλλες πηγές, ο «ήχος μιας πνιχτής έκρηξης»). Και δεν μπορούμε να παίξουμε με το φούμ-ο... :)
  5. drsiebenmal

    Το θηλυκό της λέξης πολίτης σε ενικό-πληθυντικό

    Απλώς να προσθέσω για λόγους αρχής το συνένα μου για την πολίτισσα.
  6. drsiebenmal

    Δύο ποιήματα της Louise Glück με αρχαιοελληνικό θέμα

    Την λέμε Γκλικ και εξηγούμε ότι Γκλουκ είναι αυτός: https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9A%CF%81%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%BF%CF%86_%CE%92%CE%AF%CE%BB%CE%B9%CE%BC%CF%80%CE%B1%CE%BB%CE%BD%CF%84_%CE%93%CE%BA%CE%BB%CE%BF%CF%85%CE%BA
  7. drsiebenmal

    Οι κοιμώμενες και οι ωραίες κοιμωμένες...

    Δεν το καταλαβαίνω αυτό πώς το εννοείς. Εκτός αν βλέπεις κάποια αόρατη αντιστοιχία του π.χ. τιμώμενες - τιμημένες που δεν μπορεί να γίνει κοιμώμενες - *κοιμημένες/κοιμισμένες επειδή η «ωραία κοιμωμένη» είναι και λίγο «κουλτούρα», επειδή η πρακτικά ανύπαρκτη «κοιμημένη» θυμίζει την «προσφιλή...
  8. drsiebenmal

    Οι κοιμώμενες και οι ωραίες κοιμωμένες...

    Και οι περισπωμένες; Τι ιστορία κρύβεται πίσω τους;
  9. drsiebenmal

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Είναι κάποιο extra undocumented feature :-) στην γκουγκλομετάφραση. Σε συνάρτηση με το μήκος της λέξης, και εφόσον βρει ικανοποιητική μετάφραση με μεγάλο αριθμό ghits, o αλγόριθμος προτείνει απόδοση χωρίς να ψάξει πιο πέρα.
  10. drsiebenmal

    Street Law

    Χμ, τώρα που βλέπω το «secondary», ίσως και «Δίκαιο για το Λύκειο»;
  11. drsiebenmal

    Street Law

    Τότε ίσως «Έξυπνο δίκαιο» (τα «Στοιχεία» ή οι «Αρχές» είναι σαν πανεπιστημιακό μάθημα) ή κάτι τέτοιο, να δείχνει κάπως τι είναι.
  12. drsiebenmal

    Street Law

    Δεν μπορεί να είναι σωστή απόδοση αυτή. Η περιγραφή μοιάζει με κάτι σαν Δίκαιο για Πρωτάρηδες, Απλές / Βασικές γνώσεις δικαίου κ.ο.κ.
  13. drsiebenmal

    άξονας των y

    Και άξονας των κατηγμένων, άξονας των z ή άξονας των ω (για κάποιους από εμάς, πολύ παλιότερους).
  14. drsiebenmal

    Χρώματα

    Εξαιρείται το φούξια...
  15. drsiebenmal

    Unterricht der Visitatoren

    Από τον εκλέκτορα της Σαξονίας. Μιλάμε για συγκεκριμένο κύριο, τον Φρειδερίκο Γ ή Σοφό ή τον διάδοχό του, Ιωάννη.
  16. drsiebenmal

    Unterricht der Visitatoren

    Θα απέφευγα τον όρο «κυβέρνηση» εκτός αν είσαι 100% βέβαιη. Τον Εκλέκτορα της Σαξονίας (ή πρίγκιπα ή ό,τι ήταν εκείνη την εποχή), ίσως καλύτερα.
  17. drsiebenmal

    Unterricht der Visitatoren

    Άψογος ανεπίψογε!
  18. drsiebenmal

    Unterricht der Visitatoren

    Στο Greek Monolingual (δεύτερο λινκ που έδωσε ο Ανεπίψογος) μας δίνει: [περιοδευτής] ὁ, ΜΑ περιοδεύω 1. αυτός που περιοδεύει, που πηγαίνει από τόπο σε τόπο, περιηγητής 2. γιατρός που περιοδεύει από πόλη σε πόλη για να εξετάζει ασθενείς ή να διδάσκει την ιατρική 3. εκκλ. α) ο κήρυκας του...
  19. drsiebenmal

    Unterricht der Visitatoren

    Unterricht μπορεί να σημαίνει και «Οδηγίες», «Υποδείξεις». Θα μποορύσαμε να το πούμε και «Εγχειρίδιο» (στα αγγλικά αναφέρεται και ως book of visitation. Για τα υπόλοιπα δεν έχω απάντηση προς το παρόν.
  20. drsiebenmal

    troll farm, troll factory = φάμπρικα των τρολ, φάρμα των τρολ, εργοστάσιο των τρολ

    Είναι από τις περιπτώσεις που προσωπικά θα προτιμούσα μια απόδοση στα ελληνικά να μην ακολουθεί πολύ στενά το αγγλικό πρωτότυπο, επειδή π.χ. τι ακριβώς είναι ένα εργοστάσιο των τρολ (ή μια φάρμα κλπ); Κάτι που παράγει τρολ; Όχι, είναι κάτι όπου (συν)εργάζονται τρολ. Μου θυμίζει πιο πολύ think...
Top