Search results

  1. K

    interlocking homologies

    Καλημέρα, και με συγχωρείς που άργησα να απαντήσω. Ναι, "κόσμος" είναι η πρώτη λέξη που μου ήρθε, αλλά λίγο πιο κάτω χρησιμοποιείται το "worlds": θα ήθελα να αποφύγω την επανάληψη. but also to grasp more clearly the central paradox stemming from the *interlocking homologies* of human and...
  2. K

    physical awareness

    Καλημέρα και πάλι. Σοφοκλής για άλλη μία φορά - Ηλέκτρα, και το πρόβλημα (για μένα, τουλάχιστον) της μετάφρασης του physical. Η συγγραφέας αναφέρεται στη σωματικότητα της πράξης της μητροκτονίας: η Ηλέκτρα αντιλαμβάνεται αυτή τη διάσταση καλύτερα από τον Ορέστη. Electra accepts the mantle of...
  3. K

    Thoman

    Good to know - ευχαριστώ :)
  4. K

    Thoman

    Ακριβώς :) Θα βάλω και τα δύο, και θα το τσεκάρω το 2019 που θα εκδοθεί να δω προς τα πού τείνει ο επιμελητής. Ευχαριστώ, και καλημέρα!
  5. K

    interlocking homologies

    Καλημέρα! "Αλληλένδετες δομές" το είχα βάλει, είναι η αλήθεια, γιατί κάπως έτσι το καταλαβαίνω κι εγώ, Νίκο. Δεν είχα βάλει το "όμοιες", ωστόσο, γιατί είχα την εντύπωση πως η ομοιότητα (του homologies) αφορά τις σχέσεις των στοιχείων στο εσωτερικό της κάθε δομής: τα θηλαστικά, π.χ., έναντι των...
  6. K

    Thoman

    Σ' ευχαριστώ πολύ. Να πω την αλήθεια, παρά τη χασμωδία, μου αρέσουν οι θωμαίες εκδόσεις. Όπως λες, όμως, θα αφήσω τον επιμελητή να διαλέξει. Ως απορία, λοιπόν: ισχύουν αυτές οι καταλήξεις και για άλλα παρόμοια ονόματα; Κοσμάς; Λουκάς; Μηνάς;
  7. K

    Thoman

    Καλημέρα και πάλι. Το κείμενο: The most eminent figure, that is Demetrius Triclinius, neither depends on the so-called Thoman editions, nor is a mere follower of Thomas Magister. Πρόκειται για τον Θωμά Μάγιστρο, και το ερώτημα είναι, πώς παράγουμε στα ελληνικά επίθετο από το όνομα Θωμάς...
  8. K

    interlocking homologies

    Καλημέρα. Την ερώτηση έθεσα και στο Proz πριν από καιρό, μα η απάντηση δεν με κάλυψε απόλυτα. Και αφού υποσχέθηκα και άλλες ερωτήσεις, ξεκινάω - δίνω το κείμενο περίπου όπως ήταν στο Proz. Η φράση προέρχεται από κείμενο για τον Σοφοκλή, και συγκεκριμένα για την περί Σ. θεωρία και φιλολογία...
  9. K

    αξιώνω

    Καλημέρα, ευχαριστώ για τις απαντήσεις, και συγγνώμη που δεν απάντησα νωρίτερα. Υπάρχει, λοιπόν. Δεν ξέρω πώς δεν το είχα δει, αλλά χαίρομαι που υπάρχει τουλάχιστον, γιατί έχω αρχίσει να ανησυχώ για τη μνήμη μου. Νίκο, γιατί θα πρότεινες να μη χρησιμοποιηθεί; Ως παλιοκαιρίτικο; Πώς θα απέδιδες...
  10. K

    αξιώνω

    Καλησπέρα. Έχω πολύ καιρό να επισκεφτώ τα λεξιλογικά ή μεταφραστικά φόρουμ, και μια μικρή αμηχανία τη νιώθω ομολογουμένως. Μα έχω αυτή την απορία, και κάπου πρέπει να τη συζητήσω, να τη λύσω. Το ρήμα "αξιώνω", λοιπόν. Για κάποιον απροσδιόριστο και ακατανόητο λόγο, είναι ένα από τα ρήματα που...
  11. K

    Το ευχετήριο γαϊτάνι

    Χρόνια πολλά σε όλους και το νέο έτος ας είναι καλύτερο.
  12. K

    in-joke

    Καταπληκτικό. Μακάρι να μπορούσα να το χρησιμοποιήσω. Το συγκείμενο δεν έχει τίποτε ιδιαίτερο, νομίζω. Ο λόγος περί Οδύσσειας: The ring 'you must have come from far' (237) ... 'Troy, which they say is far away' (249) contains a last 'in-joke' for the narratees, who are aware that Athena knows...
  13. K

    in-joke

    Καλημέρα. Απ' ό,τι βλέπω, το in-joke παραμένει συνήθως αμετάφραστο. Εάν πρέπει, όμως, να μεταφραστεί;
  14. K

    though not of course...

    Φαντάζομαι πως αυτό που με δυσκολεύει είναι πως εάν αφαιρέσουμε το though not of course A's mission which was a fact το νόημα είναι σαφέστατο. Με άλλα λόγια, με μπερδεύει το αυτονόητο (έτσι όπως μου φαίνεται) αυτής της πρότασης. Κάποιο άλλο μπέρδεμα θα προσπαθεί να αποφύγει μάλλον...
  15. K

    though not of course...

    Καλημέρα. Αυτή τη φορά υπάρχει μια ολόκληρη πρόταση την οποία δεν μπορώ να καταλάβω, όσο κι όπως κι αν την κοιτάω. Σχολιάζει ο συγγραφέας το ΑΕ Ἀλκαμένη τὸν Σθενελαΐδου καὶ Μέλανθον: That only Alkamenes is given a patronym strengthens the likelihood that it is a significant one, in fact that we...
  16. K

    all the conspirators save only he ... (Shakespeare, JC)

    Ομολογώ πως δεν μου πέρασε καν από το μυαλό! Θα το προσπαθήσω. Σ' ευχαριστώ πολύ.
  17. K

    all the conspirators save only he ... (Shakespeare, JC)

    Καλησπέρα, μήπως τυχαίνει να έχει κάποιος πρόχειρη κάποια ελληνική μετάφραση του Ιούλιου Καίσαρα; Ψάχνω τους στ. 5.5.69-70: all the conspirators save only he / did that they did in envy of great Caesar Ευχαριστώ.
  18. K

    overriding

    Ευχαριστώ πολύ για όλα τα σχόλια και τη μεγάλη πραγματικά βοήθεια. Θα καταφύγω στην πολύ χρήσιμη λύση της περίφρασης που προτείνετε - ο πειρασμός να χρησιμοποιήσω αυτούσια την πρόταση του Rogerios είναι τεράστιος, μα ελπίζω ότι μπορώ να τον παλέψω. @Rogerios: ότι κάποιος θα με ζήλευε για αυτό...
  19. K

    overriding

    Με συγχωρείτε που δεν απάντησα νωρίτερα. Με την αυτοκρατορία των Αχαιμενιδών δεν έχω ασχοληθεί παρά περιφερειακά, αλλά αυτό που καταλαβαίνω από το συγκεκριμένο κείμενο (εάν το καταλαβαίνω καλά, βέβαια) είναι πως το πρόσωπο που είχε μια overriding command διοικούσε παράλληλα προς τον νόμιμα...
  20. K

    overriding

    Καλημέρα. Υπάρχει κάποιος αντίστοιχος τρόπος στα ελληνικά για αυτό: Was Tissaphernes a normal satrap, or did he have some temporary and overriding western/coastal command? Η λέξη επαναλαμβάνεται συχνά. Εάν δεν είναι σαφές αυτό το παράδειγμα, ευχαρίστως να δώσω και κάποιο άλλο. Ευχαριστώ.
Top