Search results

  1. pontios

    Διασκεδάστε και μ' αυτό...

    (εννοούσα "επανειλημμενα και χωρις ενδιαμεσες παυσεις" .... και οχι "συνεχώς και χωρίς παύση" ... δηλαδή "κιοτοκιοτοκιοτο..." και οχι "κκκιιιιοοοοττττοοο" - you know what I mean. Please amend the above and delete this post )
  2. pontios

    Διασκεδάστε και μ' αυτό...

    Οι πόλεις Κιότο και Τόκιο είναι αναγραμματισμοί η μία της άλλης, αλλά έχουν και ένα άλλο κοινό χαρακτηριστικό: αν λες είτε τη λέξη "Κιότο" είτε τη λέξη "Τόκιο" συνεχώς και χωρίς παύση, καταλήγεις να λες το όνομα της άλλης πόλης (σε επανάληψη). Τώρα, τι σχέση έχει αυτό με το παραπάνω κλιπ που...
  3. pontios

    poolability of data;

    What I was getting at ... "Unifiability" implies a a broader scope, as it encompasses not only the act of unifying data but also assesses the degree of compatibility needed for successful integration - it considers both the readiness of data to be unified and the actual process of merging. In...
  4. pontios

    poolability of data;

    .. η λέξη "συνενωσιμότητα" εχει τη δυναμική να εκφράσει τόσο την ικανότητα συνένωσης διαφορετικών δεδομένων από ποικίλες πηγές, όσο και την ευχέρεια αυτών των δεδομένων να ενοποιηθούν σε ένα ενιαίο σύνολο. Νομιζω ταιριάζει ιδιαίτερα σε περιβάλλοντα δεδομένων όπου η ενοποίηση και η ομοιογένεια...
  5. pontios

    poolability of data;

    ... αυτό θα διάλεγα για το poolability - the ability to bring together or merge/consolidate/unify raw data from different batches/sources into one whole, or the amenability of this multi-sourced raw dataset to consolidation/unification, etc.. (another way to look at it). Νομιζω η...
  6. pontios

    Μηχανικές μεταφράσεις και περίπου-νόημα

    λαμβάνω υπόσταση - I'm getting pregnant
  7. pontios

    καγκουριά

    Αυτό, τώρα, γιατί μου ακούγεται σαν "νιπτω τας χείρας μού"; Έθεσες την απορία σου και μετά το σκας (ή επιστρέφεις με το ζόρι); Where's your follow through ... your interest in all this (I for one don't get it)?:unsure:;-) (not to mention your appreciation, a simple thank you, even ... which...
  8. pontios

    καγκουριά

    (τώρα πρόσεξα το λάθος μου ... "ακριβές" ισοδύναμο). :mad: "how embarrassment," as Effie used to say, on Acropolis Now.
  9. pontios

    καγκουριά

    Ο όρος "καγκουριά" δεν νομιζω να έχει ακριβή ισοδύναμο στα Αγγλικά, αλλά μπορεί να προσεγγιστεί με διάφορους όρους ανάλογα με το πλαίσιο. "Lad/Lad Culture" (or even laddism, Laddishness) , Chav (British) "Bro/Bro Culture" (American). Συμπερασματrικά (αφού αναφερομαστε σε "καγκουρό"), εδώ στην...
  10. pontios

    diverse owned

    Ναι, εχεις δίκιο, δεν το διάβασα σωστά. Νόμιζα το άλλο παράδειγμα (το δικό σου) ήταν πιο γενικό.
  11. pontios

    diverse owned

    Το diverse owned businesses μπορεί να αναφέρεται και σε minority owned businesses ... σε επιχειρήσεις μειοψηφικης ιδιοκτησίας;
  12. pontios

    Προσδιορισμός αρσενικού γένους για αρσενικά και θηλυκά ουσιαστικά

    Παρεμπιπτόντως, νομίζω ένα άλλο πρόβλημα εδώ είναι η παράλειψη του "και" ... ("and the ******* Group's prominent size and scale" μεταφράστηκε ως "του εξέχοντος μεγέθους και κλίμακας του Ομίλου *******", τι έγινε το "and/και"; ). Χωρίς το «και», η πρόταση μπερδεύει δύο διαφορετικές έννοιες...
  13. pontios

    με ύφος χιλίων καρδιναλίων = with an air of absolute authority

    I thought of "lordly air," "commanding presence," stately aura, etc., but assumed (wrongly, it seems?) that we were looking for a similar (bird) metaphor/idiom in English?
  14. pontios

    με ύφος χιλίων καρδιναλίων = with an air of absolute authority

    (τώρα θυμήθηκα και το "cock of the walk"). "cock of the walk The leader in a group, especially one who is quite conceited about the position. The term comes from animal husbandry, where an enclosure for domestic fowl was called a walk, and in that area they would fight for supremacy until only...
  15. pontios

    με ύφος χιλίων καρδιναλίων = with an air of absolute authority

    Εδω θα ταίριαζε " (as) proud as a peacock" (αν ψάχνουμε για κατι αντίστοιχο ... με πουλί).
  16. pontios

    Μηχανικές μεταφράσεις και περίπου-νόημα

    Google translate Greek to English: Κούγκι (ο ιστορικός πύργος/χώρος που συμβολίζει την αυτοθυσία και τον ηρωισμό) = Coogee (παραθαλάσσιο προάστιο του Σίδνεϊ).
  17. pontios

    ξεσκούμε

    Interestingly (or not) ... (and it could be as you say, cougr). Google translate: ξεσκουμε = we wake up σκουμαι = I'm lying down (so, maybe it's the opposite of what I said earlier and I'm not even sure if it's of pontian origin?). ξεσκουμε ακούγεται και σαν το "ξεσηκωνουμε" (τον κόσμο, κτλ)...
  18. pontios

    ξεσκούμε

    Hi, altan (I was hoping someone else would beat me to it) Ιt resembles the pontian word "σκουμαι/σκουμε (=σηκώνομαι/συκωνουμε?), if I'm not mistaken? I'm wondering if it's related?
  19. pontios

    Άσκοποι αγγλισμοί

    Η, απλώς ... πήρε το όνομά του (προς τιμήν των βορειο-"μακεδονων").
Top