Search results

  1. drsiebenmal

    Οι υπεύθυνοι για το λοκντάουν καλύτερα να μη μιλούν (Του Μάνου Βουλαρίνου από την Athens Voice)

    Αγαπητέ skol, επειδή δεν ασχολήθηκες μεν με τα αντεπιχειρήματα που έφερα (όπως θεωρώ ότι θα πρέπει να γίνεται σε έναν δίκαιο διάλογο) αλλά με τη φιοριτούρα του πήχη και βγαίνεις παραπονούμενος στην αναφορά, θα απαντήσω και στο παρεμπίπτον ερώτημά σου. Συγκρίνοντας τη συνολική αποτελεσματικότητα...
  2. drsiebenmal

    Οι υπεύθυνοι για το λοκντάουν καλύτερα να μη μιλούν (Του Μάνου Βουλαρίνου από την Athens Voice)

    Ο τραμπισμός-λαϊκισμός και ο QAνονιστικός παραμυθιασμός έχουν πολλά κεφάλια τελικά.
  3. drsiebenmal

    Οι υπεύθυνοι για το λοκντάουν καλύτερα να μη μιλούν (Του Μάνου Βουλαρίνου από την Athens Voice)

    Δηλαδή όλα αυτά τα απίστευτα και ακοστολόγητα που ζητάει ο Τσούκας τα θεωρείς εύλογα και αυτονόητα; ΟΚ.
  4. drsiebenmal

    Οι υπεύθυνοι για το λοκντάουν καλύτερα να μη μιλούν (Του Μάνου Βουλαρίνου από την Athens Voice)

    Επειδή κι εγώ πλέον εκτονώνομαι πολιτικά (αν και όταν) στα ΜΚΔ, θα αναφέρω μόνο ότι κτγμ και τα πέντε επιχειρήματα Τσούκα είναι, με το συμπάθιο δηλαδή, αστειότητες. Συγκεκριμένα: Πρώτον, άνοιξε τις πύλες της χώρας, με μόνο δειγματοληπτικό (κι αυτόν ελλιπή) έλεγχο εισερχόμενων τουριστών. Δεν...
  5. drsiebenmal

    clopening

    Πιστεύω ότι είναι λάθος η προσπάθεια να αποδώσουμε άμεσα ή με λεξιπλασία τον αγγλικό όρο. Είναι προφανώς μη διαφανής λέξη, αλλά χρησιμοποιείται επειδή έχει στα αγγλικά την ανάλογη νοηματοδότηση, πιθανόν επειδή στο Αμέρικα κάποιοι δούλευαν μέχρι τις δώδεκα το βράδυ και μετά από τις έξι ή τις οχτώ...
  6. drsiebenmal

    clopening

    Ακριβώς. Ή να υπάρξει νέος όρος. Στα αγγλικά, ο όρος ξεκίνησε μάλλον από την καθημερινή αργκό και ανέβηκε επίπεδο, οπότε η απορία μου είναι: αν δεν μεταφράζαμε κάτι ευρέως γνωστό, που δεν είναι, και δημιουργούσαμε τον όρο για τα ελληνικά, για την πιάτσα, τι θα λέγαμε; Εδώ ομολογώ ότι το...
  7. drsiebenmal

    clopening

    Δεν ξέρω αν έχουμε τη συγκεκριμένη ορολογία στα ελληνικά. Δίνω δυο ερμηνείες, της πιάτσας και τη νομική. Αν δεν έχουμε όρο, πώς να το βαφτίζαμε; από το Urban: Clopening is what one does when an erratic work schedule requires that one works until closing time on a given day, and then that they...
  8. drsiebenmal

    εικοσπενταράδες, κοσπενταράδες = χωροφύλακες

    Όμως αν δείχνει κάτι με ασφάλεια αυτό το κείμενο είναι ότι τουλάχιστον μέχρι τότε το 25άρικο ήταν ένα συνηθισμένο στρογγυλό ποσό, όπως (στα κυβικά του) το αμερικάνικο τεταρτάκι (quarter), με δεδομένο ότι έχουμε ήδη ευρήματα για μισθό 25 λεπτών επί Όθωνα. Εκτός αν μπορούμε να τεκμηριώσουμε ότι το...
  9. drsiebenmal

    Μια Χριστουγεννιάτικη ιστορία (λεξιλόγιο)

    Επίσης, @wanderer (και κάθε άλλος) που θέλει να κάνει κάποια παρέμβαση σε κάτι που έχει γράψει και χρονικά δεν πρόλαβε, αρκεί να ανεβάσει κάτι σχετικό και κάποιος διαχειριστής θα αναλάβει τα δέοντα.
  10. drsiebenmal

    commuter

    OK. Ξανακοίταξα με προσοχή τον γερμανικό ορισμό (όπως έπρεπε να είχα κάνει εξαρχής, όταν το είχε αναφέρει ο sarant :-) ). Pendler είναι λοιπόν όποιος διασχίζει τα όρια της κοινότητας της κατοικίας του για να φτάσει στον τόπο εργασίας του. Υπάρχουν εγγύς (Nahpendler) και μακράν (Fernpendler). Το...
  11. drsiebenmal

    To retire as a verb

    Το θέμα είναι ότι στην Ελλάδα είναι σπάνιο να σταματήσει κάποιος να δουλεύει χωρίς να τον περιμένει κάποια σύνταξη.
  12. drsiebenmal

    Σε τούτα εδώ τα μάρμαρα

    Γκέζε Βέρες (όλα τα ο είναι με umlaut -oe-, τα φωνήεντα με τους τόνους είναι πιο μακρά, το τελικό s είναι παχύ - το απλό s γράφεται sz όπως στο Görögország, Γκέρεγκορσαγκ, Ελλάδα --στα ουγγαρέζικα τονίζεται πάντα η πρώτη συλλαβή).
  13. drsiebenmal

    commuter

    Ναι, αλλά όπως βλέπουμε από τον ορισμό της λέξης ως επιθέτου, για σημαντικές αποστάσεις. Βλ. π.χ. και τα παραδείγματα από εδώ: commuter adjective [ before noun ] TRANSPORT used to describe something that is used by people who regularly travel between home and work, for example a place that...
  14. drsiebenmal

    retroject

    Άλλες ιδέες για πρώτο συνθετικό, που καθόλου δεν με ενθουσιάζουν: αναδρο- παλαιο- Αν δεν υπήρχε η ανάγκη για μονολεκτικό θα πρότεινα το προβάλλω εκ των υστέρων, οπότε αναρωτιέμαι αν μπορεί να χρησιμέψει το υστεροπροβάλλω (ούτε αυτό με ενθουσιάζει, πάντως).
  15. drsiebenmal

    commuter

    Μόνο που η φράση «καθημερινώς μετακινούμενοι εργαζόμενοι» (και όλα τα υποσύνολά της) ισχύει για όλους τους καθημερινώς μετακινούμενους εργαζόμενους (σώπα...) και δεν δίνει κτγμ την ουσία του commuter/Pendler: το μακράν, τη μεγάλη, συχνά εξουθενωτική απόσταση. Στις μέρες μας, μάλιστα, θα μπορούσε...
  16. drsiebenmal

    commuter

    Πάντως στα γερμανικά Pendler λένε συνήθως όσους κάνουν μεγάλη μετακίνηση καθημερινά για τη δουλειά τους, π.χ. μιάμιση με δυο ώρες σε κάθε κατεύθυνση (πράγμα που διευκολύνεται με τα εκεί ΜΜΜ). Όχι, δεν θα κάνω λεξιπλαστική πρόταση.
Top