Μετάφραση του βιογραφικού από ελληνικά στα αγγλικά

eva27

New member
Καλησπέρα σε όλους και πάλι! Χρειάζομαι τις γνώσεις σας παρακαλώ να με διαφωτίσετε για ένα θέμα... Μεταφράζω το βιογραφικό μου από τα ελληνικά στα αγγλικά και έχω κολλήσει σε κάποια σημεία... Πώς θα πω υπότροφος κληροδοτήματος για μεταπτυχιακό; Η υποτροφία είχε κριτήρια βαθμολογίας πτυχίου και καταγωγής. Το έγραψα έτσι:
Scholarship for master studies (merit-based & student-specific).

Σωστό;
 

nickel

Administrator
Staff member
Μπορείς να βάλεις Endowed scholarship αν θέλεις να φαίνεται το κληροδότημα.
Και προτιμώ master's studies.
 

eva27

New member
Μπορείς να βάλεις Endowed scholarship αν θέλεις να φαίνεται το κληροδότημα.
Και προτιμώ master's studies.

Endowed scholarship from Triantafillidis institution for master's studies
Έτσι;
 
Να βάλουμε και έναν λίνκο για το Europass εδώ; Είναι ιστότοπος της ΕΕ όπου μπορούμε να φτιάξουμε το βιογραφικό μας σε όποια γλώσσα της ΕΕ θέλουμε, να το αποθηκεύσουμε στη μορφή που θέλουμε (να θυμάστε να αποθηκεύετε οπωσδήποτε και σε XML για να μπορείτε να ενημερώνετε το βιογραφικό όποτε θέλετε). Με τον τρόπο αυτό γλιτώνουμε τη μορφοποίηση και έχουμε ένα μαζεμένο βιογραφικό (και χωρίς λάθη, τουλάχιστον στα πεδία του).
 

eva27

New member
Να βάλουμε και έναν λίνκο για το Europass εδώ; Είναι ιστότοπος της ΕΕ όπου μπορούμε να φτιάξουμε το βιογραφικό μας σε όποια γλώσσα της ΕΕ θέλουμε, να το αποθηκεύσουμε στη μορφή που θέλουμε (να θυμάστε να αποθηκεύετε οπωσδήποτε και σε XML για να μπορείτε να ενημερώνετε το βιογραφικό όποτε θέλετε). Με τον τρόπο αυτό γλιτώνουμε τη μορφοποίηση και έχουμε ένα μαζεμένο βιογραφικό (και χωρίς λάθη, τουλάχιστον στα πεδία του).
Καλό λινκ! Η σελίδα αυτή χρησιμεύει και σαν σάιτ εύρεσης εργασίας;
 
Top