πιντιέφ, πιντιέφι, πεντέφι

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Έτσι αλλάζει η γλώσσα και γίνεται αγνώριστη. Αντί για τα αγγλικά αρχικά PDF (Portable Document Format), που περιγράφει πρότυπο (ή μορφότυπο, όπως θα έλεγε η ΕΛΕΤΟ), και κατ' επέκταση αρχείο που έχει δημιουργηθεί με αυτό το πρότυπο, γράφουμε τη λέξη όπως την προφέρουμε (τη μεταγραμματίζουμε), με τον τόνο στη λήγουσα. Στο επόμενο βήμα τής προσθέτουμε μια ελληνική κατάληξη (εδώ ταιριάζει από το πιντιέφ να περάσουμε στο πιντιέφι) και έτσι θα μπορούμε να έχουμε και διακριτό πληθυντικό, πιντιέφια. Στο αμέσως επόμενο βήμα έρχεται η παραφθορά: με την επιρροή της λάγνας Ανατολής με τα ντέφια και τα σεντέφια, να και το πεντέφι και τα πεντέφια.

Και καλά που υπάρχει και το διαδίκτυο και ξέρουμε πώς ξεκίνησαν αυτά, για να μην πω και ποιος τα ξεκινάει, ώστε να μην απορούν οι μακρινοί μας απόγονοι. Πεντέφι, πεντέφι; Τι στον μάργαρο είν' αυτό;

Αυτό είναι εύκολο. Ας δούμε όμως κι άλλους σαραντακισμούς. Τι είναι το ραμόνι;

 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Εκτός από τη λάγνα (και πάντα καθ' ημάς) Ανατολή, ας μην ξεχνάμε ότι πε-ντε-εφ (από όπου πεντέφι) προφέρουν το pdf και όσοι δεν έχουν πρώτη ξένη γλώσσα τους τα αγγλικά αλλά π.χ. τα γαλλικά ή τα γερμανικά. Αλλά και το ισπανικό πε-ντε-έφε, και το ιταλικό πε-ντι-έφε, πεντέφια δεν θα γίνουν κι αυτά;
 
Ακριβώς, υπάρχουν και οι γερμανογαλλομαθείς!

Άσε που το πιντιέφι είναι φοβερά κακόηχο (αυτό το "ντιέ" πληγώνει τ' αυτιά) όπως άλλωστε και το γιουτιουμπάκι στο οποίο επιμένει ο συνονόματος, ενώ κατ' εμέ η μόνη λογική λύση είναι "γιουτουμπάκι", πολύ περισσότερο που τουμπ προφέρεται και από πολλούς άγγλους. Άλλωστε και το μουσικό όργανο τούμπα το λέμε.
 

nickel

Administrator
Staff member
Κι εσείς μού έχετε κάνει Λιούις όλους τους Λούις!

:)
 

pidyo

New member
Ομολογώ κι εγώ ότι χρησιμοποιώ τον σαραντακισμό πεντέφι όχι όμως τόσο στον κανονικό του τύπο, όσο στον υποκοριστικό: πεντεφάκι.
 

Earion

Moderator
Staff member
Κι άλλο ένα λίνκι, προς ένα πεντέφι (pdf) που περιέχει το παντέφι.

Πεντέφι ή πιντιέφι; Δεν πρέπει κάποτε να κάτσει η μπίλια;

Γκουγκλίζοντας βρίσκω και το ένα και το άλλο. Μετρήστε εσείς που έχετε τις δεξιότητες (αφαιρώντας τα Λεξιλογ-ικής ή Σαραντάκειας προέλευσης για να είναι αμερόληπτο το αποτέλεσμα).



Από τον Οβολώνα για το παντέφι.
 
Last edited by a moderator:
Πεντέφι ή πιντιέφι; Δεν πρέπει κάποτε να κάτσει η μπίλια;

Γκουγκλίζοντας βρίσκω και το ένα και το άλλο. Μετρήστε εσείς που έχετε τις δεξιότητες (αφαιρώντας τα Λεξιλογ-ικής ή Σαραντάκειας προέλευσης για να είναι αμερόληπτο το αποτέλεσμα).

Πεντέφι λένε μόνο οι σαραντακιστές, μάλλον. Εγώ μετράω μόλις 5 ξεχωριστά πεντέφια που δεν είναι του ίδιου του Σαραντάκου και τρία απ' αυτά είναι με υπογραφή θαμώνων του Νίκου (εξαιρείται το αντίστοιχο νήμα της Λεξιλογίας). Το σύνολο των μοναδικών ευρημάτων είναι 31 (αυτά από το ακριβές link που παραθέτεις).

Προσωπικά το ακούω μόνο ως πιντιέφ στον προφορικό λόγο.
 

Earion

Moderator
Staff member
Ευχαριστώ. Κι εγώ, αγγλομαθημένος, το λέω πιντιέφι.
 

daeman

Administrator
Staff member
Πεντέφι ή πιντιέφι; Δεν πρέπει κάποτε να κάτσει η μπίλια;

Γκουγκλίζοντας βρίσκω και το ένα και το άλλο. Μετρήστε εσείς που έχετε τις δεξιότητες (αφαιρώντας τα Λεξιλογ-ικής ή Σαραντάκειας προέλευσης για να είναι αμερόληπτο το αποτέλεσμα).

Εγώ πιντιέφι το λέω (ή όταν με πιάνουν τα συντηρητικά μου, σπανίως, πιντιέφ), αλλά εδώ προείχε το λογοπαίγνιο, όπως καταλαβαίνεις.

Τα κοίταξα ένα προς ένα τα ευρήματα για πεντέφι και πιντιέφι (κλεισμένα σε εισαγωγικά, εννοείται):

Από τα 341 για πεντέφι, εκτός σαραντάκειας και λεξιλογιακής προέλευσης (και πέριξ, από θαμώνες του Σαραντάκειου δηλαδή), δεν υπάρχει ούτε ένα ανεξάρτητο μεμονωμένο.

Από τα 84 ευρήματα για πιντιέφι (εξαιρώντας πάλι όσα βρίσκονται στη Λεξιλογία και στο Σαραντάκειο —και μερικά που προφανώς δεν αναφέρονται σε κείμενο αλλά σε κάτι ποδηλατικό που ιδέα δεν έχω τι είναι), βρίσκω 9 έγκυρα.


Και στιχοπλέξιμο (επίθ. το δυνάμενο να στιχοπλεχθεί):

Τα μάτια μου παλεύουνε πάνω στο πιντιέφι
και όσο και να προσπαθώ δεν μου 'ρχεται το κέφι.



Edit: Helle, προφανώς δεν εμφάνισες τα παρόμοια στον γκούγκλη, γι' αυτό σου βγαίνουν 31 τα ευρήματα για πεντέφι.
Τόσα έβλεπα κι εγώ στην αρχή, αλλά μετά είπα να το σκαλίσω και λίγο βαθύτερα, μια που καταπιάστηκα (πριν δω ότι ασχολήθηκες κι εσύ).
 

SBE

¥
Τα μάτια μου παλεύουνε πάνω στο πιντιέφι
και όσο και να προσπαθώ δεν μου 'ρχεται το κέφι.


Daeman, μόλις έγραψες την πρώτη στροφή του εθνικού ύμνου μου.
 

daeman

Administrator
Staff member
Daeman, μόλις έγραψες την πρώτη στροφή του εθνικού ύμνου μου.

Κι εμένα μ' άρεσε, δεν την έγραψα εγώ όμως. Κοίτα το λίνκι που έχω στο στιχοπλέξιμο παραπάνω, να διαβάσεις και τον υπόλοιπο: www.forums.gr/showthread.php?14214-%CC%F0%EF%F5%F7%F4%DF%F3%E1%F4%E5/page450#.VCMpyRITvcu


Και κάτι άλλο που θυμήθηκα υπέρ του πιντιεφιού: μια μικρή διευκόλυνση για τους μελλοντικούς ετυμολόγους, μήπως παντώσει κι αυτό σαν το παντέφι κι αρχίσουν να ψάχνουν για peu d'oeuf. :-)
 
Edit: Helle, προφανώς δεν εμφάνισες τα παρόμοια στον γκούγκλη, γι' αυτό σου βγαίνουν 31 τα ευρήματα για πεντέφι.
Τόσα έβλεπα κι εγώ στην αρχή, αλλά μετά είπα να το σκαλίσω και λίγο βαθύτερα, μια που καταπιάστηκα (πριν δω ότι ασχολήθηκες κι εσύ).

Συνήθως αυτό κάνω γιατί ο γκούγκλης φιλτράρει τις επαναλήψεις. Άσε που είναι πιο βολικό.:p

Ο Νίκος, παρεμπιπτόντως μάλλον λέει ότι το πιντιέφι ηχεί άσχημα γιατί ενδέχεται να μπαίνει στην μέση και συνίζηση. Ας με διορθώσει αν έχω καταλάβει λάθος.
 

nickel

Administrator
Staff member
Εγώ έχω υιοθετήσει το γαλλοπρεπές πεντέφι επειδή είναι απλό και κλίνεται εύκολα.

Απ' το πολύ το διάβασμα σε τούτο το πεντέφι
ζαλίστηκε η σκέψη μου και έχω γίνει ντέφι.


(Ναι, διορθώνω βιβλίο σε PDF...)
 
Έτσι. Και στον αρχικό ύμνο του Δαεμάνου, το πεντέφι βολεύεται αν γίνει : απάνω στο πεντέφι.
(Υπάρχουν και τα Πέντε Φι, αλλά είναι όνομα ταβέρνας).
 

nickel

Administrator
Staff member
Αντί για τα αγγλικά αρχικά PDF (Portable Document Format), που περιγράφει πρότυπο (ή μορφότυπο, όπως θα έλεγε η ΕΛΕΤΟ), και κατ' επέκταση αρχείο που έχει δημιουργηθεί με αυτό το πρότυπο, γράφουμε τη λέξη [...]

Να δούμε και την πλήρη απόδοση που προτείνουν διάφοροι: Η ΕΛΕΤΟ προτείνει την πλήρη απόδοση «(αρχείο σε) φορητό μορφότυπο εγγράφου», αλλά κάποιοι θα προτιμούσαν το «(αρχείο σε) μορφότυπο φορητού εγγράφου». Στη Βικιπαίδεια: φορμά φορητού εγγράφου, ενώ στη γαλλική σελίδα βρίσκω: «format de document multiplateforme».


http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format
 
Εγώ φορμά και μορφότυπος δεν καταλαβαίνω τι σχέση έχουν με ελληνικά της πληροφορικής. Τύπος αρχείου είναι. Πέραν τούτου διαφωνώ με το φορητός που στα ελληνικά δεν έχει καταφέρει να αποκτήσει την έννοια που έχει το portable στην πληροφορική. Εμείς το φορητός το χρησιμοποιούμε για αντικείμενα, όχι για πακέτα πληροφοριών και φυσικά όχι με την έννοια της αποδέσμευσης του πακέτου από το λογισμικό και υλικό που το αξιοποιεί. Αν λέγαμε φορητό αρχείο θα αντιλαμβάνονταν όλοι ένα αρχείο που μπορεί να μετακινηθεί, όχι ένα αρχείο που η ανάγνωσή του δεν εξαρτάται από το μηχάνημα που το τρέχει.

Αν θέλαμε ντε και καλά ανάλυση των αρχικών, εγώ θα πρότεινα το "τύπος αυτόνομου εγγράφου".
 

nickel

Administrator
Staff member
Δεν σου αρέσει το γαλλικό multiplateforme που έβαλα; Για το multiplatform (στα αγγλικά) έχουμε πολυπλατφορμικός και, αν πας με το πλατύβαθρο της ΕΛΕΤΟ, πολυπλατυβαθρικός και πολυβαθρικός.
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Άσε που το πιντιέφι είναι φοβερά κακόηχο (αυτό το "ντιέ" πληγώνει τ' αυτιά) ...

Oh mon Dieu! Mon Dieu, Didier! :scared: :-)

Κακόηχο είναι το ντιε για γαλλομαθημένους;
Ε, ναι, δε λέω πως εδώ μας έχει γητεμένους,
πως το αυτί μας λαχταρά ήχους ξενοφερμένους.
Δεν το 'χομε περί πολλού, μα ακούμε από τσι ξένους.

Ανασκαλεύγω λεξικά, ψάχνω και δεν το βρίσκω
μόνο σε σύνθετα με αντί την κεφαλή βαρίσκω
—αντιαυτό, αντικειονέ, αντί τούτο και τ' άλλο,
νισάφι, τόση αντίθεση! μα δεν έχομε κι άλλο.
Μια στάλα αντιερωτικά μού φαίνουνται και μένα.
Και δυο τρεις λέξεις μοναχά που ήρθαν απ' τα ξένα:

Ραντιέρηδες; Κακόηχους τς έχω λογαριασμένους
από το τζόγο πλούτισαν, μας έχουνε γραμμένους.
Μα η παντιέρα, από παλιά που 'χομε τιμημένη,
που σήκωσαν πολλοί τρανοί, καλοί και διαλεγμένοι;
Κι ας ήτανε και μερικοί τελείως βαρεμένοι
τρελοπαντιέρα υψώνανε, πόβεροι φαντασμένοι.

Και ντε και ντιε —κι
ανφάς προφίλ του Ντεπαρντιέ η φάτσα—
ακούμε, συνηθίζομε κι όσα διστάζει η ράτσα
από παλιά να τα δεχτεί. Τη σήμερον ημέρα
ένα χωριό γινόμαστε, μας έρχουντ' από πέρα
ήχοι κι εικόνες ξενικές, συνήθειες άλλων τόπων.
Μακάρι να 'χομε πολλά· γλιτώνομε τον κόπον
να προβληματιζόμαστε καί κατ' αυτόν τον τρόπον.
Mονάχα σε καλό να βγει στη σκέψη των ανθρώπων.

Πάω ν' αλλάξω δισκάκια στη σιντιέρα. Πολύ μούλτι κούλτι μού βγήκανε αυτά.
:p
 
Δεν σου αρέσει το γαλλικό multiplateforme που έβαλα; Για το multiplatform (στα αγγλικά) έχουμε πολυπλατφορμικός και, αν πας με το πλατύβαθρο της ΕΛΕΤΟ, πολυπλατυβαθρικός και πολυβαθρικός.

Ψάχνω να βρω πού έβαλες το χαμογελάκι.
 
Top