metafrasi banner

mint = δυόσμος (στη μαγειρική)

Alexandra

Super Moderator
Staff member
In botany, any strong-scented herb of the genus Mentha, composed of about 25 species of perennial herbs and certain related genera of the mint family (Lamiaceae, or Labiatae), which contains about 7,000 species of flowering plants in about 236 genera. Mints are important to humans as herb plants useful for their flavour, fragrance, and medicinal properties. True mints have square stems and oppositely arranged aromatic leaves. Small flowers, usually pale purple, pink, or white, are arranged in clusters, either forming separate whorls or crowded together in a terminal spike. All Mentha species contain volatile oil in resinous dots in the leaves and stems. Included in this genus are peppermint, spearmint, marjoram, rosemary, and thyme; other members of the mint family include lavender, hyssop, and catnip.


Δυόσμος


Μέντα - Παρατηρήστε τη διαφορά στα νεύρα των φύλλων

Οι μεσογειακοί λαοί χρησιμοποιούμε στα φαγητά τον δυόσμο, δηλαδή spearmint. Στα αγγλικά, όταν δίνουν τα υλικά μιας συνταγής λένε απλώς mint. Βέβαια, όταν ένας μεταφραστής ίσα που ξεχωρίζει την ντομάτα από τη μελιτζάνα, είναι ψιλά γράμματα γι' αυτόν να γράψει στον υπότιτλο "μέντα", που βλέπουμε να προστίθεται σε κεφτέδες και σε φαλάφελ (ρεβυθοκεφτέδες)!

Το είδα πάλι σ' ένα ντοκιμαντέρ στο Σκάι σχετικά με τη Βηρυτό -- όπου, εκτός απ' τη "μέντα" στο φαλάφελ, εμφανίστηκε δεκάδες φορές το όνομα της πόλης γραμμένο *Βυρητός. Όσες φορές χρειάζεται δηλαδή να το δει κάποιος μέχρι να το εμπεδώσει.

Δυόσμο, λοιπόν, όχι μέντα, βάζουμε στα φαγητά. Η μέντα μπαίνει σε καραμέλες, γλυκά, σοκολατάκια, σιρόπια και διάφορα άλλα.
 

nickel

Administrator
Staff member
Τώρα μπερδεύτηκα εντελώς. Καλύτερα ήμουν στην άγνοιά μου (και ευτυχώς που δεν ασχολούμαι με συνταγές, σε κανένα απολύτως στάδιο της διαδικασίας συγγραφή - μετάφραση - εφαρμογή — μόνο σε μεταστάδιο).

Όπως φαίνεται και από την αγγλική Βίκη, μέντα είναι το όνομα του γένους. Ένα είναι το είδος που λέγεται δυόσμος. Το βάζουμε σε φαγητά και σε τσίχλες. Στα αγγλικά είναι το spearmint. Ένα άλλο γνωστό είδος είναι το peppermint, που μας δίνει και το λικέρ πίπερμαν ή σκέτο μέντα. Ποιο είδος (είδος του γένους mint, λατινικά mentha, από την ελληνική μίνθη) είναι το mint που μπαίνει σε τσίχλες ή συνταγές και δεν είναι δυόσμος;

Ή δεν διάβασα καλά τη Βίκη ή είναι ακόμα νωρίς, αλλά ό,τι κι αν κοίταξα με μπέρδεψε περισσότερο. Τα νεύρα μου!
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Εγώ νόμιζα ότι τα ξεμπέρδεψα μ' αυτά που έγραψα παραπάνω. Λοιπόν:

Το κριτήριο για την επιλογή της μετάφρασής μας είναι αν πρόκειται για συνταγή φαγητού. Στα φαγητά χρησιμοποιούμε μόνο τον δυόσμο, spearmint. Εννοείται ότι μπαίνει και σε τσίχλες και σε διάφορα κοκτέιλ. Αν δούμε στα αγγλικά mint και πρόκειται για συνταγή φαγητού, θα μεταφράσουμε αποκλειστικά "δυόσμος". Αν δεν είναι συνταγή φαγητού, αλλά πρόκειται π.χ. για chocolate mints ή καραμέλες, εκεί μιλάμε για μέντα.

Στη μαγειρική μπαίνουν και μερικά άλλα του γένους mentha, αλλά αυτά δεν τα μπερδεύουν οι μεταφραστές: rosemary, marjoram, thyme.
 

nickel

Administrator
Staff member
Κάτσε. Rosemary, marjoram, thyme ανήκουν στην ίδια οικογένεια με τη μέντα (τις λαμιίδες), είναι ξαδελφάκια, δεν ανήκουν στο γένος της μέντας.

Πίσω στα προηγούμενα:
Άρα, όλες αυτές οι συνταγές με μέντα είναι συνταγές με δυόσμο. Δεν έχω αντίρρηση. Ωστόσο, γιατί να μη θεωρήσουμε ότι μπορούμε κι εμείς να χρησιμοποιούμε τη λέξη μέντα και να εννοούμε «δυόσμος», όπως τη χρησιμοποιούμε και εννοούμε «peppermint» ή τη χρησιμοποιούμε στις τσίχλες που δεν είναι δυόσμου αλλά είναι κάποια άλλη μέντα της οποίας το είδος ψάχνω να βρω; :confused:
 

nickel

Administrator
Staff member
Λοιπόν, παλιά όλα ήταν δυόσμος. Ή μάλλον ηδύοσμος. Ο Γεννάδιος, δηλαδή, δεν τα βάζει σε λήμμα μίνθη ή μέντα, αλλά σε λήμμα ηδύοσμος. Όπου και το peppermint είναι ηδύοσμος ο πεπερώδης. Η μέντα (το κουφέτο αλλά και το φυτό γενικότερα), όταν δεν είναι δυόσμος / spearmint, είναι peppermint.

Το λικέρ πίπερμαν πήρε το όνομά του από τη γαλλική μάρκα Pippermint (που διαφημίζει εδώ η κλασική αφίσα τού Jules Cheret).


Βρήκα:
Pippermint Get is a liqueur with a green mint base, mint oils, alcohol, water and sugar. It was first produced in 1796 by Jean Get in Revel (Southwestern France). It was initially distributed under the name Pippermint (from the English Peppermint). In 1969 the name was changed to become Get 27.

Το ΛΝΕΓ έχει ξεχάσει το πίπερμαν (το έχει όμως το ΛΚΝ) και στο διαδίκτυο περισσότερα πια είναι τα πέπερμιντ.

Και για να τα θυμόμαστε αυτά:
The aroma of peppermint has been found to enhance memory.
http://en.wikipedia.org/wiki/Peppermint
 

nickel

Administrator
Staff member
Και mint sauce = σάλτσα δυόσμου (με 1070 γκουγκλιές) — και όχι σάλτσα *μέντας, με 800 γκουγκλιές.

Χοντρικά μπορούμε να πούμε ότι, όταν οι Αγγλοσάξονες λένε σκέτο mint εννοούν δυόσμο / spearmint, ενώ, όταν εμείς λέμε μέντα, εννοούμε peppermint.

Στη Βίκη αναφέρει και την ευρύτερη «οικογένεια του δυόσμου»:

Mint leaves, without a qualifier like peppermint or apple mint, generally refers to spearmint leaves. [..]

The taxonomic family Lamiaceae is known as the mint family. It includes many other aromatic herbs, including most of the more common cooking herbs, including basil, rosemary, sage, oregano, and catnip.

As an English colloquial term, any small mint-flavored confectionery item can be called a mint.
 

daeman

Administrator
Staff member
Τελικά, όταν θα πάω στο παζάρι του Σκάρμπορο - εκτός από parsley, sage, rosemary and thyme -
για τα μοχίτα τι να πάρω, δυόσμο ή μέντα; ;)

 
Last edited:

nickel

Administrator
Staff member
για τα μοχίτα τι να πάρω, δυόσμο ή μέντα; ;)
Για γνήσια κουβανέζικα, έπεσες στην τρίτη περίπτωση (του apple mint):
The original Cuban recipe uses spearmint or yerba buena, a mint variety very popular in the island.
http://en.wikipedia.org/wiki/Mohito

In Cuba, yerba buena generally refers to Mentha nemorosa, a popular plant also known as large apple mint, foxtail mint, hairy mint, woolly mint or, simply, Cuban mint.
http://en.wikipedia.org/wiki/Yerba_buena

Mentha × villosa (M. spicata × M. suaveolens) - Also called Mentha nemorosa, large apple mint, foxtail mint, hairy mint, woolly mint, Cuban mint, mojito mint, and is known as Yerba Buena in Cuba.
http://en.wikipedia.org/wiki/Mentha

Yerba buena, καλοβότανο, να ζητήσεις.
 

daeman

Administrator
Staff member
Κάτσε γιατί έχουμε αβαρία στο κάρο. Θα πάμε με τον γάιδαρο στο Σκαρμποροχώρι. :)


El Burrito - Yerba Buena
 
Last edited:

cypriot

New member
Τελικά, όταν θα πάω στο παζάρι του Σκάρμπορο - εκτός από parsley, sage, rosemary and thyme -
για τα μοχίτα τι να πάρω, δυόσμο ή μέντα; ;)

Αν πρόκειται για κάποιο ρομαντικό ραντεβού, τα μοχίτα δεν τα χρειάζεσαι, επειδή τα parsley, sage, rosemary and thyme από μόνα τους αποτελούν ένα θαυμάσιο ποτό για την περίπτωση:
"Parsley, sage, rosemary and thyme may ... refer to the pagan belief that together these four herbs can be a love charm. One version of the ballad has a fair young knight, Remmie, who has been given a potion of the four herbs by a lady named Scarlett; parsley for lust, sage for wisdom, rosemary for remembrance and thyme to make her irresistible to him..." :D
 
Last edited by a moderator:

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Βλέπω στον Alpha τον Jamie Oliver να μαγειρεύει. H μετάφραση είναι άψογη, ο μεταφραστής ξέρει όλα τα ονόματα των λαχανικών και των μπαχαρικών, εκτός από... τον δυόσμο. Μόλις έφτασε στο mint, το απέδωσε μέντα. Στο close-up είδαμε πεντακάθαρα τα φύλλα του δυόσμου. :(
 

SBE

¥
Έτσι κι αλλιώς δεν θα φταίει η μέντα αν η συνταγή του Όλιβερ δεν τρώγεται, οπότε μικρό το κακό...
 

SBE

¥
Εμένα μου αρέσουν οι συνταγές του Όλιβερ.

Οπτικά είναι πολύ ωραίες.
Αλλά άμα δεις το πρόγραμμα που έκανε για την ελληνική κουζίνα, ίσως αλλάξεις γνώμη.
 

SBE

¥
Το ημίωρο με τις τηγανιτές πίτες λες;

Εκείνο που πάει στην Αίγινα και φτιάχνει υποτίθεται χωριάτικη σαλάτα με δυο ντομάτες μικρές, ένα κρεμμύδι μικρό και έναν τόνο ψιλοκομμένο άνηθο (ή ίσως μαϊντανό, αλλά δε νομίζω δυόσμο).
 
Αυτό που έκανε ο Όλιβερ είναι πταίσμα μπροστά σ' αυτό που έκανε η Βρεττανή με Κυπριακή καταγωγή Τόνια Μπάξτον στην εκπομπή της My Greek Cuisine όπου φτιάχνοντας ντολμαδάκια έβαλε 3 κουταλιές της σούπας κανέλλα -ούτε ο μπακλαβάς δεν έχει τόση. ΄Η στο στιφάδο της όπου πρόσθεσε δυόσμο και ο οποίος βεβαίως μεταφράστηκε ως μέντα.
 

SBE

¥
Τα κυπριακά ντολμαδάκκαι έχουν κανέλλα, δύστυχώς τα παράγγειλα μια φορά σε εστιατόριο και δεν τα έφαγα. Ήταν και κοκκινιστά...
Για το στιφάδο δεν ξέρω τίποτα.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Το ίδιο λάθος στην απόδοση του mint (μέντα αντί του ορθού δυόσμος) έγινε και σήμερα στην εκπομπή Nigella Bites στον ΣΚΑΪ. Αλλά, είπαμε: Όποιος διαβάζει Λεξιλογία δεν την πατάει. :)

Όμως, βρε παιδάκι μου, τι εκπομπάρα κι ας έχει περάσει μια δεκαετία — χαίρεσαι να τη βλέπεις! :inno: Κι η πλάκα είναι που, λιγότερο από πέντε ώρες αργότερα, το ίδιο κανάλι έχει το Chef στον αέρα... Από το food porn στο food scorn! :twit:
 

chef

New member
Κατ'αρχάς αυτό που λέτε ότι στη μαγειρική χρησιμοποιούμε μόνο το δυόσμο είναι λάθος. Πού είδατε κανένα βιβλίο που να λέει ότι από τη μαγειρική εξαιρείται η μέντα;

Εγώ τώρα μεταφράζω συνταγές για παγωτά για να καταλάβετε και λέει για παγωτό αβοκάντο. Θα μου πείτε "στη ζαχαροπλαστική δεν χρησιμοποιούμε αβοκάντο!" και θα έχετε άδικο, γιατί προφανώς το κάνουμε!

Άρα, δεν μπορούμε να γενικέυουμε έτσι τα πράγματα. Το θέμα είναι να βρούμε ποια ελληνική λέξη αντιστοιχεί στα αγγλικά mint, spearmint και peppermint...

Κι από ότι φαίνεται...μέχρι και τα λεξικά δεν ξέρουν τι γίνεται... στο αγγλοελληνικό λεξικό Collins(δέυτερη έκδοση 2002) διαβάζω mint: δυόσμος, μέντα (sweet), κ άλλα άσχετα. Στο peppermint διαβάζω (sweet) μέντα, δυόσμος. Και στο spearmint διαβάζω δυόσμος.

Κι εγώ σε τσίχλες έχω διαβάσει γεύση spearmint...

Η μάνα μου που βλέπει φωτογραφίες λέει ότι η μέντα αλλά και ο άγριος δυόσμος έχουν πιο σγουρά φύλλα, ενώ ο δυόσμος που έχουμε σε γλάστρες είναι πιο ίσια και λεία τα φύλλα....

Δεν έχω βγάλει καμία άκρη...
 
Top