Ωραίο νήμα, Ζαζ! 
Ένα από τα πιο διαδεδομένα - ιότροπα - μιμίδια, είναι η αξιοποίηση αποσπασμάτων από την ταινία Der Untergang (Downfall, με τον Μπρούνο Γκαντς εξαιρετικό στον κύριο ρόλο) για να σχολιαστούν χιουμοριστικά - επιτυχημένα, μέτρια ή ανέμπνευστα - κάθε λογής περιστατικά, επίκαιρα ή όχι, παραφράζοντας στους υπότιτλους τις σχετικές σκηνές.
H Wikipedia, στη σελίδα Hitler in popular culture, γράφει για το φαινόμενο:
Via YouTube and other video sites, parodied clips from the 2004 film Downfall have proliferated internationally. They are subtitled with references to Hitler becoming angry over various facets of modern pop culture such as Australian Rules Football, Windows Vista, online gaming, the NBC late-night television fiasco in which Hitler becomes infuriated upon learning that Conan will no longer host the Tonight Show, gridiron football, Xbox Live, the changing of the original Watchmen ending for the film version, the downfall of Morris Iemma, the Vancouver Canucks signing of Mats Sundin, Malcolm Turnbull, the death of John Lennon, the unavailability of The Beatles's 2009 digital remasters on Amazon.com, the death of Michael Jackson, Wrestlemania 25, the final episode of Kamen Rider Decade and other events. The phenomenon started in English but has spread to other languages including Dutch, Spanish, Portuguese, Bulgarian (It was used to ridicule Bulgarian president Georgi Parvanov for being a State Security agent during the communist dictatorship and for being a poacher), Romanian (for the 2009 presidential election), Croatian (comments about frequent affairs in the government), Serbian (about FK Red Star bad results), Hebrew, French Canadian accent (A popular is about the Last Summer Weather), Japanese, Cantonese and Danish. The most frequently used clip is the scene where Hitler receives news of the advancing Red Army vastly outnumbering the forces commanded by Felix Steiner. However, other clips from Downfall are beginning to appear with subtitles. Some of the parodies turn on surrealism and intentional anachronisms to make a comment on present day subjects, especially the everyday prevalence of failures of computer and internet resources, while other parodies center more on humorously interpreting events in the bunker on April May 1945. A further driver of the jokes would be collective memories of the overall poor standards of subtitling and dubbing internationally in cinema during the mid twentieth century, especially with low budget films such as the sword and sandal genre or eastern martial arts movies, including poor synchonization and comically inaccurate translations.
On April 21, 2010, Constantin Film, the film production and film distribution company responsible for the film, initiated a massive removal of parody videos on YouTube. This removal was criticized by digital rights advocates and was followed by the appearance of self-referential parody videos on the very subject of Constantin's actions with respect to the parodies.
και στη σελίδα της ταινίας:
One scene in the film, in which Hitler launches into a furious tirade upon finally realizing that the war is truly lost, has become a staple of internet viral videos. In these wildly anachronistic videos, the original audio of Ganz's voice is retained, but new subtitles are added so that he now seems to be reacting instead to some setback in present-day politics, sports, popular culture, etc. One parody depicted Hitler flying into a rage in response to being banned from Xbox Live. The creator of this parody was the one who originally came up with the idea of Downfall parodies, his video Hitler gets Banned from Xbox Live was the first ever Downfall parody (and the first parody to be taken down as well). This video accumulated a vast number of YouTube views and was posted on video game related sites.
By 2010, there were thousands of such parodies, including many in which a self-aware Hitler is incensed that people keep making Downfall parodies.
The film's director, Oliver Hirschbiegel, spoke positively about these parodies in a 2010 interview with New York magazine, saying that many of them were funny and they were a fitting extension of the film's purpose: "The point of the film was to kick these terrible people off the throne that made them demons, making them real and their actions into reality. I think it's only fair if now it's taken as part of our history, and used for whatever purposes people like." Nevertheless, Constantin Films has taken an "ambivalent" view of the parodies, and has asked video sites to remove many of them. On April 21, 2010, the producers initiated a massive removal of parody videos on YouTube. However, there has been a resurgence of the videos on the site since the mass removal. On July 28, 2010, Constantin responded by issuing DMCA takedown notices on videos which had countered the blocking of the videos using a Fair Use argument.
As of October 2010, Youtube no longer blocks any Downfall-derived parodies, and is now placing ads on some of them. This was seen by many as a sign of relief, ending the cat-and-mouse game that involved parodists and Constantin Film.
Corynne McSherry, an attorney specializing in intellectual property and free speech issues for the Electronic Frontier Foundation, stated "All the [Downfall parody videos] that I've seen are very strong Fair Use cases and so they're not infringing, and they shouldn't be taken down."
Για όσους δεν θέλουν να διαβάζουν κατεβατά, μια σύνοψη από τους ιντερνετικούς ιολόγους τού knowyourmeme.com:
Ιδού το πόνημα που ξεκίνησε τη μανία:
Hitler gets Banned from Xbox Live
και μια άλλη σκηνή, που μας αφορά
:
Global Meltdown: Deutsche Bank - Part V (From Greece With Love)
Δεν θα προσθέσω άλλα· παρά τις κινήσεις τής Constantin Film, το γιουτιούμπ προβάλλει ακόμα χιλιάδες παραλλαγές.
Εδώ προκύπτει ένα πολυσυζητημένο θέμα: πότε ένα έργο παύει να αποτελεί αποκλειστικά ιδιοκτησία των δημιουργών του (ιδίως σ' αυτή την περίπτωση που ο σκηνοθέτης δήλωσε ενθουσιασμένος με τη χρήση των αποσπασμάτων) και γίνεται κτήμα όλου του κόσμου, μέρος της παγκόσμιας διαδικτυακής κουλτούρας;
Στη Λεξιλογία έχουν αναρτηθεί κατά καιρούς διάφορες εκδοχές, εδώ από το Ράδιο Αρβύλα για τη Μονή Βατοπεδίου, εδώ η άποψη του "πρωταγωνιστή" για τις παρωδίες (μεταμιμίδιο; ) κι εδώ μια που αναφέρει και τη Λεξιλογία καθώς και διακεκριμένα μέλη της (you know who you are, όπως λέει και ο ednorton εκεί). Δυστυχώς, αυτή η τελευταία έπεσε θύμα της εκστρατείας της Constantin Film στο γιουτιούμπ. Έφαγα τον κόσμο να τη βρω εκεί, αλλά τζίφος. Αν κάποιος γνωρίζει πού μπορούμε να την ξαναδούμε, θα του χρωστάμε χάρη. 
Δεν άργησαν βέβαια να εμφανιστούν κι άλλες παρόμοιες απόπειρες, που χρησιμοποιούν αποσπάσματα από άλλες ταινίες, από τις οποίες διάλεξα δύο.
Μία με τον "πατερούλη" Γιόζεφ που θέλει να γίνει χαλίφης στη θέση του χαλίφη, συνωμοτώντας με τα στελέχη της Constantin Film (με μια σεκάνς από την τηλεοπτική μίνι σειρά του BBC, WWII: Behind Closed Doors, με τον Αλεξέι Πετρένκο στον ρόλο του Στάλιν):
και μία από τις πιο πρόσφατες, με αποσπάσματα από την καναδέζικη τηλεταινία Hitler: The Rise of Evil με πρωταγωνιστή τον Ρόμπερτ Καρλάιλ (και τον Πίτερ Ο'Τουλ ως φον Χίντενμπουργκ κι αρκετούς άλλους γνωστούς ηθοποιούς), όπου ο μέγας παράφρων αναλαμβάνει να σώσει την Ιρλανδία από την κρίση (στη σελίδα του γιουτιούμπ, υπάρχουν κάμποσα επεξηγηματικά σχόλια για πολλούς όρους και αναφορές στην τρέχουσα ιρλανδική επικαιρότητα):
Next!
Bookmarks