Page 6 of 6 FirstFirst ... 2 3 4 5 6
Results 51 to 57 of 57

Thread: Μεταγραφή ισπανικών

  1. #51
    Senior Member bernardina's Avatar
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    outskirts
    Posts
    5,951
    Gender
    Female
    Quote Originally Posted by MelidonisM View Post
    Υ.Γ.ευτυχώς που δεν λέμε ξοκολάτα από xocolātl
    Μου θύμισες κάτι γιαγιάδες που λέγανε τσικουλάτα.
    Ζωή σου είναι ό,τι έδωσες
    τούτο το κενό είναι ό,τι έδωσες
    το άσπρο χαρτί.

    Γ.Σ.

  2. #52
    Administrator Zazula's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    127.0.0.1
    Posts
    17,438
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by bernardina View Post
    Μου θύμισες κάτι γιαγιάδες που λέγανε τσικουλάτα.
    Γιαγιάδες; Εγώ βλέπω κάτι xecolāt...

  3. #53
    Senior Member bernardina's Avatar
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    outskirts
    Posts
    5,951
    Gender
    Female
    Quote Originally Posted by Zazula View Post
    Γιαγιάδες; Εγώ βλέπω κάτι xecolāt...
    To xe με ξε;
    Ε, καλά. Κι αυτές σε καμιά εξηνταριά χρόνια γιαγιάδες θα είναι.
    Ζωή σου είναι ό,τι έδωσες
    τούτο το κενό είναι ό,τι έδωσες
    το άσπρο χαρτί.

    Γ.Σ.

  4. #54
    Quote Originally Posted by MelidonisM View Post
    Τώρα στην πράξη εμείς, βλέπω, γράφουμε αγγλιστί χ = ξ, Ουξμάλ, Μίξκο, Γιαξτσιλάν
    Όταν λες "εμείς γράφουμε", εννοείς φαντάζομαι "μερικοί που χρειάστηκε να το μεταγράψουν για το τουριστικό γραφείο και δεν μπήκαν στον κόπο να το ψάξουν γράφουν", ή κάτι παρόμοιο, έτσι;
    Οι μεταφραστές είναι σαν νίντζα: αν τους αντιληφθείς, δεν είναι καλοί. -Ετγκάρ Κέρετ

    My website: Translations Traducciones Μεταφράσεις

  5. #55
    ψάχνουμε διτυπίες
    Ξοκοάτλ: η τροφή των θεών
    αλλού σοκοάτλ.

    βρήκα και δεύτερο μεταγραμμένο με σίγμα Xultun, Σουλτούν

    περισσότερα για ψάξιμο στο http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Maya_sites#X

  6. #56
    Senior Member bernardina's Avatar
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    outskirts
    Posts
    5,951
    Gender
    Female
    Για την caixa έχουμε πει;
    Ζωή σου είναι ό,τι έδωσες
    τούτο το κενό είναι ό,τι έδωσες
    το άσπρο χαρτί.

    Γ.Σ.

  7. #57
    Senior Member daeman's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    anywhere I lay my head
    Posts
    22,925
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by bernardina View Post
    Για την caixa έχουμε πει;
    Όχι για το τύμπανο, αλλά για τα σχετικά με την πορτογαλική και καταλανική τράπεζα, την κάσα από σπόντα στο cash room και για τη λαζογερμανική τράπεζα και τη χαρτοπαικτική μπάνκα (κ.ά.) εκεί.
    Θεωρητικά, θεωρία και πράξη είναι το ίδιο πράγμα. Στην πράξη, όμως, διαφέρουν.
    When this you see, remember me and bear me in your mind, let all the world say what they may, speak of me as you find.

Page 6 of 6 FirstFirst ... 2 3 4 5 6

Similar Threads

  1. Replies: 308
    Last Post: 04-05-2018, 03:56 PM
  2. Μεταγραφή ισπανικών ονομάτων
    By nickel in forum Queries on other languages and language pairs
    Replies: 42
    Last Post: 09-11-2014, 10:01 AM
  3. Μεταγραφή του "Twain"
    By Dionysia in forum Translation - Terminology - Lexicography
    Replies: 5
    Last Post: 15-09-2010, 09:24 PM
  4. Replies: 14
    Last Post: 14-07-2010, 12:36 PM
  5. Replies: 4
    Last Post: 10-01-2009, 02:40 PM

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •