Πρόγραμμα μεταφραστικής μνήμης

Στο νήμα "64μπιτα Windows 7 και προγράμματα που δεν τρέχουν", εκφράστηκαν διάφορα παράπονα, απορίες και (σχεδόν) κατάρες για το Trados, και η Παλάβρα είπε:
Θα ήθελα πάντως να ρωτήσω, σε άλλο νήμα ίσως, για ποιο λόγο προτιμάτε το Τράντος ως βασικό μεταφραστικό εργαλείο. Εγώ προσωπικά έχω το MetaTexis, που είναι ελαφρύ, user friendly, παίρνει και δημιουργεί αρχεία Τράντος, μεταφράζει κάθε είδους αρχεία (pps, excel κτλ) και κυρίως είναι πολύ πιο φτηνό από το Τράντος.
Να λοιπόν το άλλο νήμα. Ενδιαφέρομαι για πρόγραμμα μεταφραστικής μνήμης, για ελαφριά ιδιωτική χρήση. Στη δουλειά μου ούτως ή άλλως χρησιμοποιώ το Trados. Θα το απέρριπτα ασυζητητί και για λόγους ατιμίας τιμής (πρέπει άλλωστε να μπορώ να το προτείνω και σε κάποιους φίλους για κάποιες συνεργασίες μας) και επειδή, για λόγους αρχής, αποφεύγω να εγκαθιστώ βαριά προγράμματα που έχουν την τάση να φουσκώνουν στο διηνεκές, και φυσικά να σου απαιτούν δαπανηρές αναβαθμίσεις. Η πείρα μου λέει ότι βαρύ πρόγραμμα = πάμε γυρεύοντας σοβαρά προβλήματα.

Καθώς θα ήταν πολύ χρονοβόρο να αρχίσω να δοκιμάζω το ένα και το άλλο πρόγραμμα, θα ήθελα τις γνώμες των λεξιλόγων για άλλα προγράμματα που έχουν γνωρίσει. Θα έδινα έμφαση στα στοιχεία που αναφέρει η Παλάβρα. Με την πρόσθετη διευκρίνιση ότι μιλάμε για χρησιμοποίηση είτε Word είτε Open Office Writer και ενδιαφερόμαστε για αξιοποίηση υπαρχουσών μνημών και ανταλλαγές μνημών με άλλους. Αν το πρόγραμμα δεν διαθέτει εργαλείο ευθυγράμμισης (alignment), το ζήτημα θα μπορούσε να εξεταστεί συμπληρωματικά προς το κυρίως πρόγραμμα μεταφραστικής μνήμης.

Τεχνική παρατήρηση για όσους γνωρίζουν αυτό το στοιχείο: Αν χρειάζεται Java, δεν μου κάνει. Η Java μου κάποτε αποφάσισε να κάνει update και αυτοκτόνησε οριστικά και αμετάκλητα. Οι προσπάθειές μου να τη νεκραναστήσω ήταν λιγότερο επιτυχημένες από του δόκτορα Φρανκενστάιν, αλλά ίσως γλύτωσα ένα τέρας.

Λοιπόν; Τι γνωρίζετε για άλλα προγράμματα μεταφραστικής μνήμης πλην του Trados (το οποίο θα μπορούσε ωστόσο να αποτελέσει σημείο αναφοράς για συγκρίσεις και διευκρινίσεις);
 
Το Wordfast είναι ωραίο και πολύ ελαφρύ προγραμματάκι. Αν τα αρχεία για τα οποία το θέλεις δεν είναι πολύ μεγάλα, ίσως να μην χρειαστεί να το αγοράσεις καν. Το demo θα είναι αρκετό. Λειτουργεί με MS Word μόνο, άρα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με OpenOffice κλπ.

Θα σου πρότεινα και το δωρεάν OmegaT, αλλά αυτό λειτουργεί με Java.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Στείλε πάντως και ένα μέιλ στον δημιουργό του MetaTexis να ρωτήσεις για το Open Office Writer. Αυτό που μπορώ να σου πω σίγουρα είναι ότι κυκλοφορεί σε δωρεάν έκδοση που την κατεβάζεις από τον ιστότοπο, το μόνο αρνητικό της ωστόσο είναι ότι δουλεύει μόνο με Word και νομίζω ότι δεν παίρνει νέες μνήμες. Η πλήρης έκδοση κοστίζει 138€ και μπορεί να πάρει μνήμες κτλ από άλλα προγράμματα, ωστόσο έχω την εντύπωση ότι πρέπει να τις κάνεις export με διαφορετικό format από αυτό του Trados, π.χ.

Θυμάμαι ότι το Wordfast είχε το κακό ότι η άδειά του ίσχυε μόνο για 3 χρόνια, ισχύει ακόμα αυτό;
 
Θυμάμαι ότι το Wordfast είχε το κακό ότι η άδειά του ίσχυε μόνο για 3 χρόνια, ισχύει ακόμα αυτό;
Ιδού:
Although there is a three-year free relicensing period for both products, there is a slight difference between WF Pro and Classic:
A Wordfast Classic license is valid as long as the "Install" number displayed by Wordfast Classic does not change. This install number is based upon physical characteristics of your computer. This Install number can change if you change computer, change or format hard disk (PC) or change OS or Word version (Mac). In this case, you will need to re-license Wordfast. This re-licensing is free for three years from the date of purchase. After three years, you can continue using Wordfast as long as your Install number does not change.
A Wordfast Pro license lasts three years. After that period, the license must be renewed.
Μα πώς καταφέρνουν και τα φιλοτεχνούν αυτά τα αριστουργήματα;
 
Θέμη, αυτή η τάση είναι γενικότερη. Πλέον οι κατασκευαστές αυτών των λογισμικών δεν τα βλέπουν απλά ως προϊόν που όταν το αγοράσουμε μας ανήκει. Το βλέπουν περισσότερο ως πλατφόρμα για παροχή υπηρεσιών και εκεί χτυπάνε. Μπορεί ν' αγοράσεις το γουόρντφαστ φτηνότερα από το Τράντος αλλά αν κάνεις φόρματ και έχουν περάσει 3 χρόνια πρέπει σώνει και καλά να το ξαναγοράσεις. Αυτό το θεωρώ πολύ χάλια πολιτική. Βέβαια από την άλλη ισχύει κάτι παρόμοιο και στο Τράντος Στούντιο: Αν την πατήσεις και κάνεις φόρματ χωρίς να επιστρέψεις την άδεια του Τράντος στο χώρο των αδειών σου (στο λογαριασμό που έχεις στον ιστότοπο της Τράντος) τότε την πάτησες... πρέπει να περάσεις από ταυτοποιήσεις επί ταυτοποιήσεων για να αποκτήσεις ξανά την άδεια που έχεις πληρώσει ήδη!

Να πω την αμαρτία μου δεν έχω δοκιμάσει το MetaTexis αλλά έχω ακούσει θετικά σχόλια. Για το Open Office έχω ακούσει για ένα εργαλείο με το όνομα Anaphraseus αλλά δεν το έχω δοκιμάσει. Αν κάποιος το ξέρει ας μας πει αν είναι εύχρηστο.
 
Θέμη, αυτή η τάση είναι γενικότερη. Πλέον οι κατασκευαστές αυτών των λογισμικών δεν τα βλέπουν απλά ως προϊόν που όταν το αγοράσουμε μας ανήκει. Το βλέπουν περισσότερο ως πλατφόρμα για παροχή υπηρεσιών και εκεί χτυπάνε. Μπορεί ν' αγοράσεις το γουόρντφαστ φτηνότερα από το Τράντος αλλά αν κάνεις φόρματ και έχουν περάσει 3 χρόνια πρέπει σώνει και καλά να το ξαναγοράσεις. Αυτό το θεωρώ πολύ χάλια πολιτική. Βέβαια από την άλλη ισχύει κάτι παρόμοιο και στο Τράντος Στούντιο: Αν την πατήσεις και κάνεις φόρματ χωρίς να επιστρέψεις την άδεια του Τράντος στο χώρο των αδειών σου (στο λογαριασμό που έχεις στον ιστότοπο της Τράντος) τότε την πάτησες... πρέπει να περάσεις από ταυτοποιήσεις επί ταυτοποιήσεων για να αποκτήσεις ξανά την άδεια που έχεις πληρώσει ήδη!

Δυστυχώς, αυτή η τάση επικρατεί γενικότερα στο χώρο του λογισμικού. Πρόσφατα, κοίταζα ένα πανάκριβο πρόγραμμα το οποίο λειτουργεί με dongle. Αν χάσεις το donle, κλαις και τα λεφτά σου. Το OmegaT λειτουργεί με OpenOffice.
 
Για το Open Office έχω ακούσει για ένα εργαλείο με το όνομα Anaphraseus αλλά δεν το έχω δοκιμάσει. Αν κάποιος το ξέρει ας μας πει αν είναι εύχρηστο.
Βλέπω ότι έχει πολλούς περιορισμούς:
Currently, Anaphraseus supports the following TM formats: Wordfast TM, TMX (export only)
Text search (concordance) - not yet
Alignment of texts - no
Pre- & post-process analysis - not yet
Merging of TMs - not yet
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Δυστυχώς, αυτή η τάση επικρατεί γενικότερα στο χώρο του λογισμικού. Πρόσφατα, κοίταζα ένα πανάκριβο πρόγραμμα το οποίο λειτουργεί με dongle. Αν χάσεις το dongle, κλαις και τα λεφτά σου.
Τα δύο από τα τρία software υποτιτλισμού που χρησιμοποιώ είναι με dongle. Το ένα πρόγραμμα το έχω αγοράσει 2000 ευρώ, το δεύτερο ανήκει σε ξένη εταιρεία υποτιτλισμού, η οποία μου έστειλε το dongle μαζί με προειδοποίηση ότι θα με χρεώσει 1500 δολάρια αν το χάσω.
 

SBE

¥
Ξέρω ότι θα κάνω χαζή ερώτηση, αλλά δεν μπορείτε να κάνετε αντίγραφα του ντονγκλ;
 
Dongle:



Κάπως λένε ότι γίνεται, αλλά άντε τρέχα γύρευε...
 
Πρόσφατα, κοίταζα ένα πανάκριβο πρόγραμμα το οποίο λειτουργεί με dongle. Αν χάσεις το donle, κλαις και τα λεφτά σου.
Με dongle; :eek: Έχω ορκιστεί προ πολλού να μην το ξαναδώ στα μάτια μου. Αλλά η Αλεξάνδρα με επανέφερε στη σκληρή πραγματικότητα. :( Πόσο μάλλον που, ενώ οι εργάτες είθισται να μην πληρώνουν οι ίδιοι τα μηχανήματα που τους σπρώχνουν στο περιθώριο, οι μεταφραστές έχουν συχνά το προνόμιο να μακελλεύονται ιδίοις εξόδοις.

Ambrose, το Wordfast δεν μπορεί να με καλύψει στη φιλανθρωπική παραλλαγή του ούτε να μη με εξοργίσει στην επί χρήμασι εκδιδομένη. Μου δημιουργείται πάντως η εντύπωση ότι ελάχιστοι λεξιλογούντες έχουν απογαλακτισθεί από το Trados. Να υποθέσω ότι είναι πια πολλά τα μεταφραστικά γραφεία που επιβάλλουν τη χρησιμοποίησή του;
 
Top