Page 1 of 2 1 2 LastLast
Results 1 to 10 of 17

Thread: εισπήδηση

  1. #1
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    47,548
    Gender
    Male

    εισπήδηση

    Δεν την έχουν τη λέξη τα ελληνοαγγλικά. Στο ProZ.com είχαν προταθεί προ πενταετίας οι όροι intrusion και encroachment για την εκκλησιαστική εισπήδηση.
    Ιδού τι έχουμε στα ελληνικά λεξικά:

    εισπήδηση
    η· 1. αιφνίδια εισβολή· 2. δόλια, αντικανονική κατάληψη αξιώματος· 3. η τελευταία φάση τής εμβολής (το ρεσάλτο), κατά την οποία οι ναύτες πηδούν στο κατάστρωμα τού εχθρικού πλοίου μετά τον παράπλευρο πλου, την προσέγγιση και την αγκίστρωση.
    [ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. εισπήδησις μαρτυρείται το 1894 από τον Εμμ. Δ. Ροΐδη στην εφημερίδα Άστυ].

    (ΠαπΛεξ)

    εισπήδηση (η) [1894]
    (λόγ.) ΕΚΚΛΗΣ. η τέλεση λατρευτικών πράξεων ή η συμμετοχή σε αυτές κληρικών (επισκόπων, πρεσβυτέρων και διακόνων) σε άλλη μητρόπολη (οι επίσκοποι) ή ενορία (οι πρεσβύτεροι και διάκονοι), χωρίς προηγούμενη έγκριση της επιχώριας εκκλησιαστικής αρχής.

    (ΛΝΕΓ)

    Και από τον σημερινό Ν. Ξυδάκη στην Καθημερινή:
    Η εισπήδηση του πολιτικού Νίκου Κωνσταντόπουλου στον στίβο του μαζικού ποδοσφαιρικού θεάματος, μαζί με άλλα παρόμοια φαινόμενα, σηματοδοτεί μείζονες ανατροπές στον συλλογικό βίο· ανατροπές συμπεριφορών, ηθών, στερεοτύπων, αναπαραστάσεων.

    Οι μεταφραστικές σας προτάσεις;
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Αριστεία, ρε!
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  2. #2
    Senior Member daeman's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    anywhere I lay my head
    Posts
    22,953
    Gender
    Male
    Η εισπήδηση φέρνει στον νου μου αυτόματα την εικόνα πειρατών να πηδάνε μέσα στο πλοίο που διάλεξαν για στόχο. Μήπως από κει προέκυψε η εισπήδηση - τουλάχιστον η κυριολεκτική σημασία της (η 3η του ΠαπΛεξ) - απ' το ρεσάλτο;
    Μ' αυτό το σκεπτικό, μια ιδέα θα ήταν storming (no brains, please .
    Θεωρητικά, θεωρία και πράξη είναι το ίδιο πράγμα. Στην πράξη, όμως, διαφέρουν.
    When this you see, remember me and bear me in your mind, let all the world say what they may, speak of me as you find.

  3. #3
    + εισπήδηση, εισπηδητικό μαρτύριο, (σφάξε με αγά μου να αγιάσω) = voluntary martyrdom

  4. #4
    Senior Member pontios's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Location
    Melbourne
    Posts
    1,488
    Gender
    Male
    Daeman nailed the 3rd meaning (δηλαδή που οι ναύτες πηδούν στο κατάστρωμα ..), with storming.-
    Γα τις άλλες περιπτώσεις, νομίζω βρίσκεται , σημασιολογικά, κάπου ανάμεσα στο "foray", η το "burst on the scene" η το "barge in", η "breached" η "stole in" -i,e,, as in: intruded suddenly or stealthily, into.

  5. #5
    Senior Member pontios's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Location
    Melbourne
    Posts
    1,488
    Gender
    Male
    Just adding -
    2. δόλια, αντικανονική κατάληψη αξιώματος· - ακούγεται κάπως σαν - appropriate, supplant, usurp.

  6. #6
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    47,548
    Gender
    Male
    Καλά πας με τις μεταφορικές σημασίες, Pontios, αλλά στο καθαρά εκκλησιαστικό είναι περισσότερο encroachment παρά usurpation. Αλλά θέλει ψάξιμο...
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Αριστεία, ρε!
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  7. #7
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Melbourne, Australia
    Posts
    1,285
    Gender
    Male
    Η εισπήδηση του πολιτικού Νίκου Κωνσταντόπουλου στον στίβο του μαζικού ποδοσφαιρικού θεάματος,[...]

    Εδώ μου φαίνεται ότι η «εισπήδηση» χρησιμοποιείται με την έννοια του «jumping into» ή του «jumping on/aboard the bandwagon».

    ....jumping into the mass spectacle of football arena
    ....jumping aboard the mass spectacle of football bandwagon (or.....jumping into the arena/onto the bandwagon known as the mass spectacle of football) etc.


    Edit: or even.....Konsantopoulos's jumping of ship into the........

  8. #8
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    47,548
    Gender
    Male
    Δυστυχώς, ενώ το bandwagon δείχνει ότι πας με τους πολλούς, η εισπήδηση έχει περισσότερο σχέση με παρείσδυση (δεν είναι όμως infiltration), δηλαδή με αντικανονική μεταπήδηση σε χώρο που δεν είναι της αρμοδιότητας κάποιου κτλ.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Αριστεία, ρε!
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  9. #9
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Melbourne, Australia
    Posts
    1,285
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by nickel View Post
    Δυστυχώς, ενώ το bandwagon δείχνει ότι πας με τους πολλούς, η εισπήδηση έχει περισσότερο σχέση με παρείσδυση (δεν είναι όμως infiltration), δηλαδή με αντικανονική μεταπήδηση σε χώρο που δεν είναι της αρμοδιότητας κάποιου κτλ.
    Ιδού λοιπόν, παραδίνομαι!

  10. #10
    Senior Member pontios's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Location
    Melbourne
    Posts
    1,488
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by nickel View Post
    Καλά πας με τις μεταφορικές σημασίες, Pontios, αλλά στο καθαρά εκκλησιαστικό είναι περισσότερο encroachment παρά usurpation. Αλλά θέλει ψάξιμο...
    Απέδωσα σύμφωνα με το 2, αλλά νομίζω ότι το 2 είναι ελλιπές, αφού δεν προσδίδει το στοιχείο της αιφνίδιας εισβολής (sudden intrusion) - αλλιώς γιατί να το λέμε εισπήδηση εδώ (if there's no sudden "jumping in" and intrusion).
    Βεβαίως, η καταπάτηση (encroachment, trespass, breach etc..), πάντα συμπεριλαμβάνεται στην ενέργεια της εισβολής.
    So if definition 2 in Greek included this element, of a sudden intrusion (and I think it should have), I would have translated it as a sudden appropriation (in respect of the office or the duties - similar to a coup/take-over). The regular priests were suddenly supplanted by the "intruding/invading" priests, in a crude manner of speaking.
    Κτγμ, η έννοια της εισπήδησης στο εκκλησιαστικό παράδειγμα, δεν διαφέρει και τόσο πολύ από το παράδειγμα του ναυτικού - αντί για αιφνιδιαστική εισβολή που αποσκοπεί στην κατάληψη του πλοίου, γίνεται μια παρόμοια "αιφνιδιαστική εισβολή" (στον χώρο της εκκλησίας) για να καταληφθεί ένα αξίωμα (μια αρμοδιότητα σε άλλη εκκλησία, στην προκειμένη περίπτωση).
    Δεν μιλάμε για κάτι εξίσου διαχυτικό ή δραματικό στο παράδειγμα της εκκλησίας - αλλά το αποτέλεσμα είναι ότι κάτι ξαφνικό έγινε που δεν το πήρε χαμπάρι η ιεραρχία. So we're talking about a quick foray (sudden intrusion) where the booty or prize is the priest's office, not the ship in this case.

Page 1 of 2 1 2 LastLast

Tags for this Thread

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •