Page 1 of 5 1 2 3 4 5 LastLast
Results 1 to 10 of 50

Thread: Καρπούζι

  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    1,424
    Gender
    Male

    Καρπούζι

    Και η άχρηστη πληροφορία της ημέρας: Το καρπούζι λεγόταν στα ελληνικά υδροπέπων, στα αγγλικά θυμάστε ότι το λένε watermelon, ε; Στα τούρκικα karpuz.
    Νέα

  2. #2
    Administrator Zazula's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    127.0.0.1
    Posts
    17,394
    Gender
    Male
    Και το τουρκικό karpuz και το ρωσικό арбуз προέρχονται από το περσικό χαρμπούζα (هندوانه).

    ΥΓ Η δεύτερη άχρηστη πληροφορία της ημέρας: Το Αρμπούζοφ σημαίνει Καρπούζης.

  3. #3
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    47,125
    Gender
    Male
    Και η μάπα είναι το κοινό λάχανο. Όταν λέμε «μάπα το καρπούζι», εννοούμε ότι το καρπούζι βγήκε άγουρο και άγλυκο (όταν πια το «σφάξαμε»). Μεταφορικά, ότι διαψεύστηκαν οι προσδοκίες μας (άνθρακες ο θησαυρός — a mare's nest; μπα, θα πρέπει να ανοίξω νήμα).

    Επίσημη ονομασία: Citrullus lanatus. Κίτρουλος ο εριώδης (γιατί «εριώδης»;).

    Τρίτη άχρηστη πληροφορία της ημέρας: Η μάπα θα έπρεπε να γράφεται μάππα, λέει το ΛΝΕΓ.


    Εξακολουθώ να μην καταλαβαίνω γιατί αρχίσαμε αυτό το νήμα και τι θα πρέπει να δω στα Νέα, αλλά είναι πρωί ακόμα και δεν με ενοχλούν τα παράξενα.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Άντε, πέρασε κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    1,424
    Gender
    Male

    Smile

    Quote Originally Posted by nickel View Post
    Εξακολουθώ να μην καταλαβαίνω γιατί αρχίσαμε αυτό το νήμα και τι θα πρέπει να δω στα Νέα, αλλά είναι πρωί ακόμα και δεν με ενοχλούν τα παράξενα.
    Να διαφωτίσω: διότι
    1. Είμαστε στον παιδότοπο
    2. Είναι λέξη-τίτλος κατεξοχήν δροσιστικά και καλοκαιριάτικα
    3. Έχει γλωσσική αναφορά
    4. α) Στα "Νέα", γιατί η φράση είναι κατά λέξη κοπιπάστα από κει, μην κουραζόμαστε να γράφουμε (άλλο αν μερικοί έχουν κατόπιν προβληματισμούς και δεν τη γλυτώσαμε)
    β) Γιατί, όπως δείχνει η είδηση, οι αγρότες είναι παντού καρπαζοεισπράχτορες

  5. #5
    Senior Member Elsa's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Athens
    Posts
    2,256
    Gender
    Female
    Quote Originally Posted by tsioutsiou View Post
    β) Γιατί, όπως δείχνει η είδηση, οι αγρότες είναι παντού καρπαζοεισπράχτορες
    Κι εγώ, διάβασα καρπουζοεισπράχτορες, ασφαλώς!

    @Nickel: Για ένα καρπούζι, δεν χρειάζονται δικαιολογίες! Πάντα είναι ευπρόσδεκτο, ειδικά μέσα στον Αύγουστο!
    Πωλείται όπως είναι, επιπλωμένο...

  6. #6
    Administrator Zazula's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    127.0.0.1
    Posts
    17,394
    Gender
    Male
    Το ΛΝΕΓ για τη μάππα (μάπα) ακολουθεί την ίδια λογική που ακολουθεί λ.χ. και στο (αν κι εκεί διαπράττει λαθροχειρία αγνοώντας το επίσης μτγν μαντίλιον) μαντήλι (μαντίλι): Μτγν λέξη διατηρεί την ιστορική της ορθογραφία.

    Το ΛΝΕΓ λημματογραφεί τη μάπ(π)α σε ένα λήμμα για όλες τις σημασίες, ενώ το ΛΚΝ σε τρία ξεχωριστά λήμματα. Για το ΛΚΝ, λοιπόν, η μάπα "πρόσωπο, μούρη" προέρχεται από τη μάπα "λάχανο", η οποία προέρχεται από ιταλ. διαλεκτ. mappa (χωρίς περαιτέρω ετυμολόγηση) — ενώ η μάπα "σφουγγαρίστρα | άχρηστος, κακής ποιότητας" προέρχεται από ελνστ μάππα "πανί, πετσέτα", το οποίο με τη σειρά του ανάγεται στο λατ mappa. Για το ΛΝΕΓ, όλα (μαζί και η σημασία μάπα "φάπα") ανάγονται στο μτγν μάππα < λατ mappa.

    Η τέταρτη άχρηστη πληροφορία της ημέρας: Η ετυμολογία του αγγλικού mop "σφουγγαρίζω" ανάγεται στο ίδιο έτυμον με τη δική μας μάπα:
    [1375–1425; earlier map, late ME mappe, apocopated var. of mappel < ML mappula a cloth, equiv. to L mapp(a) napkin + -ula -ULE]

    Η πέμπτη άχρηστη πληροφορία της ημέρας: Η ετυμολογία του αγγλικού map "χάρτης" επίσης ανάγεται στο ίδιο έτυμον με τη δική μας μάπα:
    [1350–1400; ME mappe-(mounde) < ML mappa mundi map of the world; special use of L mappa napkin, said to be < Punic (ΣτΖ: δηλ. καρχηδονιακής προέλευσης, άρα τελικά φοινικικής;)]

    Η έκτη άχρηστη πληροφορία της ημέρας: Και το αγγλικό map έχει τη σημασία "πρόσωπο, μούρη", όπως ακριβώς κι η δική μας μάπα:
    Slang. the face: Wipe that smile off that ugly map of yours.

    Η έβδομη άχρηστη πληροφορία της ημέρας: Τη σημασιακή σχέση ανάμεσα στο λάχανο και το κεφάλι τη βρίσκουμε και στην ετυμολογία τού αγγλ cabbage:
    [1350–1400; ME caboche, caboge, cabage head of cabbage < dial. OF (Picardy, Normandy) lit., head, noggin, equiv. to ca- formative in expressive words, of uncert. orig. + boche; see BOSS2, BOTCH2]

    Η όγδοη άχρηστη πληροφορία της ημέρας: Και το λάχανο στην αγγλική (cabbage) χρησιμοποιείται για να δηλώσει τον βλάκα ή τον αναξιόλογο άνθρωπο, αυτόν που είναι στα καθ' ημάς μάπας:
    Chiefly Brit. Informal. a stupid, dull, or spiritless person.

    Η ένατη άχρηστη πληροφορία της ημέρας: Και η ελληνική λέξη για το λάχανο (κράμβη) εισήχθη στην αγγλική:
    crambo "inferior rhyme" [1600–10; earlier crambe < L crambē repetita phrase used by Juvenal in reference to unimaginative writing, lit., repeated (i.e., re-served) cabbage (< Gk κράμβη kind of cabbage)]

    Η σκυτάλη για το επόμενο φυτό του μπαξεδονήματος τούτου: Η σημασία μάπα "άχρηστος, κακής ποιότητας" αντιστοιχεί στο αγγλ lemon (δηλ. λεμόνι).

    Η άχρηστη πληροφορία για τον tsiouX2: Αναρωτιόμαστε διότι ο σύνδεσμος είναι προς την κεντρική σελίδα των Νέων, κι όχι προς κάποιο συγκεκριμένο άρθρο.

  7. #7
    Administrator Zazula's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    127.0.0.1
    Posts
    17,394
    Gender
    Male
    @Zazula: Σιγά τα λάχανα!

    Βλέπω στο ΛΝΕΓ ότι η κράμβη χαρακτηρίζει όλη την οικογένεια (δηλ, εκτός από το λάχανο, και το κουνουπίδι κλπ), ότι λέγεται έτσι επειδή τα ζαρωμένα φύλλα δείχνουν σαν ξεραμένα (κραμβός=ξηρός), κι ότι ανάγεται σε κοινή ΠΙΕ ρίζα με το έτυμον της κράμπας "μυϊκή σύσπαση".

  8. #8
    HandyMod drsiebenmal's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Athens, Greece
    Posts
    28,482
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by Zazula View Post
    Η σκυτάλη για το επόμενο φυτό του μπαξεδονήματος τούτου: Η σημασία μάπα "άχρηστος, κακής ποιότητας" αντιστοιχεί στο αγγλ lemon (δηλ. λεμόνι).
    Και επεκτείνοντας φυτολογικά το νήμα, την πολύ κακή κίνηση στο σκάκι που οι Αγγλοσάξωνες την λένε lemon, εμείς τη λέμε πατάτα --υποθέτω ότι η αναλογία δεν θα περιορίζεται στο σκάκι...
    Wer die Wahrheit nicht weiß, der ist bloß ein Dummkopf. Aber wer sie weiß, und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher!
    We base decisions on facts, not superstition, not what our ideology tells us but rather what we can observe

    δεῖ δὲ χρημάτων, καὶ ἄνευ τούτων οὐδὲν ἔστι γενέσθαι τῶν δεόντων
    Η Ελλάδα είναι Ευρώπη, η Ευρώπη είναι Ελλάδα!

  9. #9
    Senior Member SBE's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Londinium
    Posts
    11,044
    Gender
    Female
    Προτείνω ένα στίκι με τίτλο η άχρηστη πληροφορία της ημέρας.

    Εκτός από την οικογένειά μου, χρησιμοποιεί κανένας άλλος τη λέξη μάπα για να περιγράψει τη σφουγγαρίστρα ή το λάχανο;

  10. #10
    HandyMod drsiebenmal's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Athens, Greece
    Posts
    28,482
    Gender
    Male
    Διάσημοι Έλληνες Καρπούζηδες (και Αρμπούζηδες...):
    Ευγενία Καρπούζη
    Διονύσιος Αρμπούζης, στρατηγός, πρώτος ΑΓΕΕΘΑ μετά την πτώση της χούντας
    Wer die Wahrheit nicht weiß, der ist bloß ein Dummkopf. Aber wer sie weiß, und sie eine Lüge nennt, der ist ein Verbrecher!
    We base decisions on facts, not superstition, not what our ideology tells us but rather what we can observe

    δεῖ δὲ χρημάτων, καὶ ἄνευ τούτων οὐδὲν ἔστι γενέσθαι τῶν δεόντων
    Η Ελλάδα είναι Ευρώπη, η Ευρώπη είναι Ελλάδα!

Page 1 of 5 1 2 3 4 5 LastLast

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •