Επειδή σε παρόμοια μέρη ψάχνουμε, να καταγράψω τι δεν βρήκα για να μην κάνουμε διπλές δουλειές:
- Δεν βρήκα τίποτα στο παράρτημα όρων πυροβολικού του Παλάσκα (αν και το on sight το έχει κάπου έποψις). Δεν έχει όμως όρο «πυρ επόψει!» (που θα ήταν ίσως μια χαρά...)
- Δεν βρήκα τίποτα με διάφορους συνδυασμούς του στυλ «άμα τω οράσθαι», «άμα τω εωρακέναι» κλπ (το τελευταίο εμπνευσμένο από τον ενωμοτάρχη που έγραφε στην αναφορά του «εωρακότες τους κλέφτας κλπ --κάπου το έχει ανεβάσει ο daeman νομίζω...)
- Δεν βρήκα τίποτα στα παραγγέλματα του στρατού στη σελίδα για τους στρατεύσιμους (αλλά έμαθα ότι υπάρχει βαθμός αιθεράρχης...)
Και επειδή έψαξα και το «άμα τη όψει», μου διέφυγε το εξαιρετικό
«'όραμα' που με περιέβαλε άμα τη όψει των γαμπών της κυρίας»
αλλά το αρχιστρατηγείο εδώ:
«Εσυγκλονίσθην άμα τη όψει του αρχιστρατηγείου»
νομίζω ότι αναφερόταν στο αρχιστρατηγείο των ...ελ
Πάντως, εδώ που τα λέμε, γιατί να υπάρχει το
shoot on sight στα ελληνικά παραγγέλματα; Πού θα μπορούσε να έχει χρησιμοποιηθεί συστηματικά για να έχει δημιουργηθεί λόγιος τύπος του;