Εσείς τι θα θέλατε από το Google;

nickel

Administrator
Staff member
Αν χρησιμοποιήσατε σήμερα την αναζήτηση στο Google (όχι; περίεργος άνθρωπος είστε!), θα παρατηρήσατε ότι κάτω από το λογότυπο βρίσκεται μια επιλογή που λέει Show Options (ή ό,τι άλλο λέει στο ελληνικό Γκουγκλ), και, όταν το πατήσετε, εμφανίζονται κάποιες επιλογές αριστερά. Μάθετε για τις εξελίξεις εκεί (χτες συζητούσαμε με τον Ζαζ για τις semantic searches) σε σελίδες όπως:
http://video.google.com/videosearch...sa=X&oi=video_result_group&resnum=5&ct=title#
http://googleblog.blogspot.com/2008/12/new-search-by-style-options-for-google.html
http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/8047076.stm
http://www.pcworld.com/article/1647..._you_filter_and_view_results_in_new_ways.html

Σχολιάστε αν θέλετε κάτι το φοβερό που καταφέρατε και ανακαλύψετε στις καινούργιες δυνατότητες. Κυρίως, πείτε τι θα θέλατε από το Google που δεν το προσφέρει τώρα. Στο πλαίσιο του εφικτού, πάντα.
 
Αν τα πούμε, θα μας ακούσουν;
* Αναζήτηση λέξεων near η μία στην άλλη (π.χ. σε απόσταση 5 λέξεων)
 

crystal

Moderator
Ήθελα εδώ και μέρες να σχολιάσω κάτι που ανακάλυψα σε μια βόλτα μου στα εργαστήρια του Gmail: Mail Goggles!
Η Google προσπαθεί να καταστήσει χρήσιμες τις πληροφορίες παγκοσμίως. Τα μηνύματα που στέλνετε αργά το βράδυ τα σαββατοκύριακα μπορεί να είναι χρήσιμα, αλλά μπορεί να το μετανιώσετε το επόμενο πρωινό. Λύστε κάποια απλά προβλήματα μαθηματικών και είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε. Διαφορετικά, μπορείτε να κοιμηθήτε ήσυχα απόψε και να δοκιμάσετε ξανά το πρωί. Αφού ενεργοποιήσετε αυτήν τη δυνατότητα, μπορείτε να προσαρμόσετε το πρόγραμμα στη σελίδα ρυθμίσεων "Γενικά".


:D
 

nickel

Administrator
Staff member
Αν τα πούμε, θα μας ακούσουν;
* Αναζήτηση λέξεων near η μία στην άλλη (π.χ. σε απόσταση 5 λέξεων)

Ποτέ δεν ξέρεις. Πάντως, αυτό που λες γίνεται σε κάποιο βαθμό με το:

"νέες * του Google"

Αυτό που γινόταν (κάπως, δεν θυμάμαι πόσο καλά) για ένα πολύ σύντομο χρονικό διάστημα και δεν γίνεται τώρα είναι το:

καταλα*
να σου δίνει όλους τους τύπους που προκύπτουν (π.χ. και καταλαβαίνω και καταλαμβάνω).
 

daeman

Administrator
Staff member
Αυτό που γινόταν (κάπως, δεν θυμάμαι πόσο καλά) για ένα πολύ σύντομο χρονικό διάστημα και δεν γίνεται τώρα είναι το:

καταλα*
να σου δίνει όλους τους τύπους που προκύπτουν (π.χ. και καταλαβαίνω και καταλαμβάνω).

Όχι πια, δυστυχώς γιατί ήταν πολύ χρήσιμη (και υπήρχε σε πολλές μηχανές αναζήτησης).
Τώρα ο τελεστής μπαλαντέρ (*) μπορεί να αντιπροσωπεύει μόνο ολόκληρες λέξεις, όπως μας πληροφορεί εδώ:
Google search basics More search help - Web Search Help:
Fill in the blanks (*)
The *, or wildcard, is a little-known feature that can be very powerful. If you include * within a query, it tells Google to try to treat the star as a placeholder for any unknown term(s) and then find the best matches. For example, the search [ Google * ] will give you results about many of Google's products (go to next page and next page -- we have many products). The query [ Obama voted * on the * bill ] will give you stories about different votes on different bills. Note that the * operator works only on whole words, not parts of words.

Όσο για τον τελεστή near που ζητά ο sarant, χρήσιμο κι αυτό, υπήρχε κάποτε σε πολλές μηχανές αναζήτησης (και μάλιστα με τη δυνατότητα να ορίσεις και πόσο κοντά), το Google το υποστήριζε, αλλά τώρα πια τζίφος, επίσης!

Στο κάτω μέρος της σελίδας κάθε αναζήτησης υπάρχει ο σύνδεσμος Dissatisfied? Help us improve, όπου μπορούμε να αναφέρουμε παράπονα ή προτάσεις προς ενσωμάτωση στις μελλοντικές δυνατότητες που θα προσφέρει το Google (ή μήπως αυτό είχες εξαρχής κατά νου, nickel; )
Αν θα μας ακούσουν όμως, όπως εύλογα αναρωτιέται ο sarant, είναι άλλο ζήτημα. Πάντως, κρίνοντας από τη μέχρι τώρα πρακτική του, πιστεύω ότι το Google αξιοποιεί τις προτάσεις των χρηστών του, τουλάχιστον εκείνες που ζητούν πολλοί από αυτούς. Οπότε, απομένει να διαπιστώσουμε τι τάξη μεγέθους αντιπροσωπεύει η φράση "πολλοί από αυτούς"...:)

Ενδιαφέρουσες δυνατότητες, πάντως, υπάρχουν στη σελίδα Google Experimental Search, όπως αυτή, για παράδειγμα:
Alternate views for search results
See results on a timeline, map, or in context of other information types. With these views, Google's technology extracts key dates, locations, measurements, and more from select search results so you can view the information in a different dimension.
Timeline and map views work best for searches related to people, companies, events and places. Info view shows all the data found for each result, to help you select the best choice.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Δεν ξέρω αν ήταν στη wishlist σας για το Google, πάντως αυτό που άλλαξε πρόσφατα είναι ότι μεγάλωσε ελαφρά το κουτάκι της αναζήτησης και αυξήθηκαν οι στιγμές της γραμματοσειράς σε αυτό.
 

crystal

Moderator
Αγαπητό Google,

το ξέρω πως κάνεις τα πάντα για να διευκολύνεις τη ζωή μου, αλλά ο υπερβάλλων ζήλος μου 'χει κάνει τα νεύρα κορδέλες. Για να καταλάβεις, όταν ψάχνω πρόγραμμα και program μαζί, θέλω τις σελίδες που έχουν πρόγραμμα και program μαζί. Άμα ήθελα το πρόγραμμα να γίνει program, θα έγραφα ένα OR και θα ήμασταν όλοι ευχαριστημένοι. Το ίδιο ισχύει και σ' όλες τις λέξεις που έχουν την ατυχία να μεταγράφονται σχεδόν πιστά απ' τα ελληνικά στα αγγλικά, για να μη σχολιάσω τον κακό χαμό που γίνεται με λέξεις που μεταγράφονται με παρόμοιο τρόπο σε όλες τις γλώσσες.
Με λίγα λόγια, αγαπητό μου Google, κι επειδή τις δίγλωσσες αναζητήσεις δεν τις κάνω για να περάσει η ώρα, θέλω να μην ανακατεύεσαι! Ή, εναλλακτικά, αν διαθέτεις καμιά επιλογή που να βάζει φρένο σ' αυτή σου την τάση, να μου πεις πού την έχεις καταχωνιασμένη στις Ρυθμίσεις, μήπως ησυχάσω.

All the best,

crystal
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Επίσης, αγαπητό Γκουγκλ, όταν αναζητώ κάτι με ελληνικούς χαρακτήρες, το θέλω στα ελληνικά, οπότε μην παίρνεις πρωτοβουλίες να μου μετατρέπεις τα ονόματα που ψάχνω σε αγγλικά και δε συμμαζεύεται για να μου δείξεις πόσα ξέρεις, δεν το εκτιμώ καθόλου. Γκέκε;
 

crystal

Moderator
Thanks for the tip, nickel. :)
Και εννοείται πως συμφωνώ με την κυρία αποπάνω, το ίδιο ισχύει και για τις μεταγραφές στις μονόγλωσσες αναζητήσεις.
 

SBE

¥
Εγώ δεν εκτιμώ κθόλυ το οτι αν θελω να κανω αναζήτηση στο google.fr με παέι αυτόματα στο google.co.uk
έχω τους λόγους μου που θέλω την επιλογή αποτελέσματα από Γαλλία.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Γι' αυτό μπορείς να πας στη σύνθετη αναζήτηση και να ζητήσεις επιστροφή μόνο από .fr Εναλλακτικά, γράφεις τη λέξη που θέλεις και μετά site:.fr
 
Αγαπητό μου Γκουγλ,

Συμφωνώ με την Κρύσταλ, αλλά θέλω κι εγώ να συμπληρώσω κάτι. Όταν κάνω αναζήτηση με χρονιά δηλαδή τύπου Διοριστέοι 2009 (δεν ψάχνω αυτό για πλάκα στο λέω) θέλω να μου βγάζεις μόνο τα σχετικά αποτελέσματα του 2009 και όχι όλους τους διοριστέους από το 1920 και μετά, γιατί τα νευράκια μου έχουν γίνει τσαταλάκια και τσακαλάκια και θέλω να συνεχίσω να σε χρησιμοποιώ για να κάνω τη δουλειά μου.
Επίσης, θέλω όταν σου βάζω δύο λέξεις μαζί να ψάχνεις να βρίσκεις τα κείμενα όπου υπάρχουν και οι δύο λέξεις μαζί. Κολλητά, αυτοκόλλητα, ερωτευμένες και Σιαμαίες και όχι η μία να είναι στη μια σελίδα και η άλλη στην άλλη. Δεν το κάνω επειδή είναι ζευγάρι και δεν μπορούν να αποχωριστούν η μία την άλλη, αλλά επειδή τις θέλω και τις δύο μαζί. Καταλαβίγκος;

Ευχαριστώ πολύ για την προσοχή σου.

Αζιμούθιος
 

Zazula

Administrator
Staff member
Όταν κάνω αναζήτηση με χρονιά δηλαδή τύπου Διοριστέοι 2009 (δεν ψάχνω αυτό για πλάκα στο λέω) θέλω να μου βγάζεις μόνο τα σχετικά αποτελέσματα του 2009 και όχι όλους τους διοριστέους από το 1920 και μετά.
Η πλάκα είναι πάντως ότι η αναζήτηση Διοριστέοι 2009 βγάζει όντως τη συγκεκριμένη χρονιά. Παρότι δεν είναι ακριβώς το ίδιο, μπορείς να ορίσεις συγκεκριμένη ημερομηνία για τις σελίδες των ευρημάτων (είναι η μεταβλητή tbs, η οποία σημαίνει time-based search και π.χ. για το διάστημα από 1/1/2009 ως σήμερα γίνεται &tbs=cdr%3A1%2Ccd_min%3A1%2F1%2F2009). Στην tbs φράζονται και οι δύο πλευρές τού χρονικού διαστήματος, αν θέλεις. Προσθέτοντας και την παράμετρο sbd=1 (sort by date), σου δίνει τα αποτελέσματα κατά χρονική σειρά. Ένας άλλος τρόπος είναι η παράμετρος as_qdr. Βάζοντας π.χ. &as_qdr=m11 παίρνεις τα αποτελέσματα των τελευταίων 11 μηνών, ενώ με &as_qdr=y1 της τελευταίας χρονιάς. :)
Επίσης, θέλω όταν σου βάζω δύο λέξεις μαζί να ψάχνεις να βρίσκεις τα κείμενα όπου υπάρχουν και οι δύο λέξεις μαζί. Κολλητά, αυτοκόλλητα, ερωτευμένες και Σιαμαίες και όχι η μία να είναι στη μια σελίδα και η άλλη στην άλλη. Δεν το κάνω επειδή είναι ζευγάρι και δεν μπορούν να αποχωριστούν η μία την άλλη, αλλά επειδή τις θέλω και τις δύο μαζί.
Γιατί δεν τις βάζεις σε εισαγωγικά; Αν θέλεις δε και διαφορετικούς τύπους (π.χ. πτώσεις), βάλε περισσότερους όρους αναζήτησης σε εισαγωγικά, με το OR ανάμεσά τους.
 
Μπορεί κάποιος Λεξιλόγος να μου μεταφράσει τι λέει ο Ζαζ στο πρώτο σκέλος, παρακαλώ, ή να το βάλω ερώτημα στα Modern Greek queries; :D
 

daeman

Administrator
Staff member
Αγαπητό μου γκουγκλ, δεν ξέρω αν θυμάσαι ότι πριν από μερικά χρόνια μου έταξες αυτό:



κι ακόμα περιμένω (τον κλειδαρά ;-).
 

nickel

Administrator
Staff member
Ποιος ζήτησε προεπισκόπηση;

Έστω ότι γυρεύετε κάτι σαν αυτό.

Πατήστε έναν οποιοδήποτε μεγεθυντικό φακό στο τέλος της μπλαβισμένης γραμμής του συνδέσμου. Και έχετε προεπισκόπηση!

For what it's worth...
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Είναι πολύ να ζητήσει κανείς από την ομάδα εξελληνισμού και τοπικοποίησης:D, όταν κάποιος ψάχνει χρησιμοποιώντας ένα γνωστό λάθος, να μη ρωτάει απλώς αν θέλουμε κάτι άλλο αλλά αν θέλουμε το «ορθό άλλο»;

Γιατί σήμερα, που πήγα να διορθώσω κάπου έναν «αθλητή ανεξαρτήτου χώρας προέλευσης» λέγοντας ότι όλες οι χώρες είναι ανεξάρτητες, με αντιδιόρθωσαν ...παραπέμποντάς με στον γκούγκλη.

Εντάξει, λογισμικό είναι, δεν μπορεί να καταλάβει αν ζητάμε κάτι ανεξαρτήτως χώρας ή ανεξαρτήτου χώρας (αν και θα μπορούσε να ρωτήσει αν εννοούμε ανεξάρτητης ή ανεξαρτήτου π.χ.), αλλά δεν μπορεί τουλάχιστον να ανάβει κάτι προειδοποιητικό στα «*βαρέου τύπου»;

Ναι, το ξέρω ότι δεν υπάρχει Αη Βασίλης.....
 

daeman

Administrator
Staff member
Καλό μήνα.

Μα το λες και μόνος σου, Δρ, λογισμικό είναι, εργαλείο, όχι ρυθμιστής.
Σαν να ζητάς απ' το μαχαίρι να μην καρφώνεται σε ανθρώπους.
Και πολύ επεμβαίνει ήδη με τις δήθεν ευκολίες του, που μας στερούν άλλες δυνατότητες (βλ. παραπάνω).
Πέρα απ' αυτό, αν τα έκανε αυτά ο γκούγκλης, τι χρεία θα είχαμε γλωσσομαθών; :)
Και οι φιλόλογοι τι θα έκαναν; Άσε, ξέρω, θα έβγαζαν σωστή τη *συνομωσία και λάθος το παρεμπιπτόντως. ;)

[...]Εντάξει, λογισμικό είναι, δεν μπορεί να καταλάβει αν ζητάμε κάτι ανεξαρτήτως χώρας ή ανεξαρτήτου χώρας (αν και θα μπορούσε να ρωτήσει αν εννοούμε ανεξάρτητης ή ανεξαρτήτου π.χ.), αλλά δεν μπορεί τουλάχιστον να ανάβει κάτι προειδοποιητικό στα «*βαρέου τύπου»;
[...]

Κόκκινο λαμπάκι, καμπανάκι ή red flag;

Τελικά, μ' αυτά και μ' εκείνα, μάλλον θα 'θελα απ' το Γκουγκλ να κάθεται στ' αβγά του και να μη φυτρώνει εκεί που δεν το σπέρνουν.
 
Top