metafrasi banner

to straighten out

cosmasad

Member
This may be a more difficult one.

Following up on the "To show some leadership" thread below, with all of your good suggestions, thank you, wondering if there's a phrase for "We'll straighten them out" referring to a situation where there a place (like an apartment building) that is falling apart because there hasn't been leadership but now, thanks to leadership "We'll straighten them out."

Something like "Θα τους δείξουμε..." but I don't know what the rest would be:blush:

Thank you.
 
Ίσως «θα τους βάλουμε σε μια σειρά»; Νομίζω κρατάει το νόημα κυριολεκτικά και μεταφορικά.
 

pontios

Well-known member
ίσως, και, ... θα τους πείσουμε/πιέσουμε/αναγκάσουμε να συμμορφωθούν;
 
Επίσης:
-Θα τους "στρώσουμε"
-Θα τους "τακτοποιήσουμε"
-Θα τους βάλουμε σε τάξη

(εκτός σειράς: Τώρα είναι που θα τους πάρουμε και τα σώβρακα!):clap:
 

pontios

Well-known member
.... θα τους φέρουμε στα ίσια τους; = literally, we'll straighten them out (there is a certain parallelism)?
 
Και θυμήθηκα τον Κατσίμπαλη που έγραφε στον Σεφέρη: "Δεν υπάρχει τρόπος να τον φέρουμε σε θεογνωσία αυτόν τον πουστριλέ;":curse:
 

pontios

Well-known member
I'm guessing...
... η θεογνωσία τότε δεν έχει να κάνει με τον θεό της Αγάπης και του ελέους, αλλά με τον θεό-μπαμπούλα ... (αυτή είναι μια άλλη Τριάδα).
 
I'm guessing...
... η θεογνωσία τότε δεν έχει να κάνει με τον θεό της Αγάπης και του ελέους, αλλά με τον θεό-μπαμπούλα ... (αυτή είναι μια άλλη Τριάδα).

Θεογνωσία (βλ. π.χ. στο Λεξικό Δημητράκου και αλλού):

Εκτός της γνώσεως του θεού, των εντολών του, και της συμμόρφωσης σε αυτές, σημαίνει και την ορθοφροσύνη, το λογικόν, τη σύνεση (π.χ. «τον έφερε εις θεογνωσίαν»: τον φρονίμεψε/ «τον έβαλε σε θεογνωσία»: εις την ευθείαν οδόν)
 
Top