Results 1 to 9 of 9

Thread: Τι πτώση βάζουμε μετά από «περισσότερους από» + αριθμητικό;

  1. #1

    Τι πτώση βάζουμε μετά από «περισσότερους από» + αριθμητικό;

    Γεια σας!

    Ποιο από τα δύο είναι σωστό?

    ...αποφεύχθηκε η έκλυση στο περιβάλλον περισσότερων από 150.000 τόνους CO2

    ή

    ...αποφεύχθηκε η έκλυση στο περιβάλλον περισσότερων από 150.000 τόνων CO2

    Θωρώ ότι η έκλυση με γενική εξυπηρετήθηκε από το "περισσότερων" άρα το σωστό είναι "τόνους". Ή κάνω λάθος και πρέπει να είναι και τα δύο σε γενική?

    ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ!
    (τι ωραίο πράγμα η γλώσσα, αν και είμαι μηχανικός)

  2. #2
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    48,092
    Gender
    Male
    Γνωστή σπαζοκεφαλιά και δεν θυμάμαι καν τη σωστή απάντηση (αν υπάρχει). Βασικά, βρίσκουμε παντού και τις δύο περιπτώσεις στους διάφορους φορείς (εκτός από τα λεξικά, που αποφεύγουν τα σχετικά παραδείγματα ).

    Π.χ. σε κείμενα της ΕΕ:

    Η δήθεν ρουμανική καταγωγή των περισσοτέρων από τους 375 αυτούς τόνους ενισχύθηκε από τεκμηριωμένες αποδείξεις,

    αντικατάσταση περισσότερων από 5 000 τόνους αποθεμάτων σκληρού και μαλακού σίτου

    είχε ως αποτέλεσμα την εξοικονόμηση περισσότερων από 80.000 τόνων καυσίμου

    την κατάσχεση περισσότερων από 100 τόνων κοκαΐνης και 300 τόνων κάνναβης

    για θαλάσσια μεταφορά περισσότερων από 300 τόνων ιατρικών και άλλων εφοδίων

    με σκοπό την παραλαβή και τη διανομή περισσοτέρων από 130 000 τόνων τροφίμων σε επιλεγμένους δικαιούχους



    Αν βάλεις οριστικό άρθρο, τότε:

    ...αποφεύχθηκε η έκλυση στο περιβάλλον περισσότερων από τους 150.000 τόνους CO2 που προέβλεπε η μελέτη

    Από την άλλη, κάνε σύγκριση:

    "περισσότεροι από * ανθρώπους" site:eur-lex.europa.eu > 8 ευρήματα
    https://www.google.com/search?client...-lex.europa.eu

    "περισσότεροι από * άνθρωποι" site:eur-lex.europa.eu > 2.500+ ευρήματα
    https://www.google.com/search?client...-lex.europa.eu
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Βρε, θα περάσει κι αυτό!
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  3. #3
    Senior Member daeman's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    anywhere I lay my head
    Posts
    23,129
    Gender
    Male
    ...
    Αφού υπάρχει το από και το από στη σύγκριση ακολουθείται κανονικά από αιτιατική (ή ονομαστική) και εδώ η σύνταξη δεν χρειάζεται γενική όπως π.χ. στο μεγαλύτερο από των άλλων, τότε:

    Quote Originally Posted by NicholasVOLVO View Post
    Θωρώ ότι η έκλυση με γενική εξυπηρετήθηκε από το "περισσότερων" άρα το σωστό είναι "τόνους".
    Στο αρχικό παράδειγμα και στα άλλα που πρόσθεσε ο Νίκελ, η γενική στο τόνων νομίζω πως οφείλεται σε έλξη από το περισσότερων.

    Γενική θα βάζαμε σίγουρα αν είχαμε «άνω», π.χ. άνω των 150 τόνων.
    Θεωρητικά, θεωρία και πράξη είναι το ίδιο πράγμα. Στην πράξη, όμως, διαφέρουν.
    When this you see, remember me and bear me in your mind, let all the world say what they may, speak of me as you find.

  4. #4
    Σας ευχαριστώ πάρα πολύ!

  5. #5
    Senior Member anepipsogos's Avatar
    Join Date
    Nov 2014
    Posts
    167
    Ο Τζάρτζανος («Νεοελληνική Σύνταξις» τ. Α΄, σελ. 68) αναφέρει ότι «αντίς για τα συγκριτικά επίθετα περισσότερο, λιγότερος, όταν (ως δεύτερος όρος της συγκρίσεως) ακολουθή αριθμητικό με την πρόθεση από μπροστά του, χρησιμοποιούνται συνήθως τα αντίστοιχα επιρρήματα περισσότερο, λιγότερο: θα μείνη εκεί περισσότερο από δέκα ημέρες»
    To understand is to stand under

  6. #6
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    48,092
    Gender
    Male
    Μπα, ούτε ο Τζάρτζανος λύνει το πρόβλημά μας, εκεί τουλάχιστον. Η περίπτωσή του είναι επιρρηματική φράση («περισσότερο από δέκα ημέρες») και εκεί δεν έχουμε πρόβλημα. Πρόβλημα έχουμε όταν η πρόταση είναι αντικείμενο σε γενική πτώση ή υποκείμενο σε ονομαστική, με αποτέλεσμα το «περισσότερων» («λιγότερων» κλπ) ή το «περισσότεροι» («λιγότεροι» κλπ) να συγκρούεται με την αιτιατική που περιμένουμε μετά το «από». Εδώ δηλαδή θα έπρεπε να μας προβληματίσει μια διατύπωση του είδους: «διαμονή περισσότερων από 10 ημερών» ή «διαμονή περισσότερων από 10 ημέρες»;
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Βρε, θα περάσει κι αυτό!
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  7. #7
    Senior Member anepipsogos's Avatar
    Join Date
    Nov 2014
    Posts
    167
    Εγώ καταλαβαίνω ότι ο Τζ. γράφει πως, αντί για τα συγκριτικά επίθετα "περισότερος/λιγότερος", σε αυτές τις περιπτώσεις, βάλε τα αντίστοιχα επιρρήματα ("περισσότερο/λιγότερο"): δηλ. ούτε "περισσότερων από 10 ημερών" ούτε "περισσότερων από 10 ημέρες" αλλά "περισσότερο από 10 ημέρες"
    To understand is to stand under

  8. #8
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    48,092
    Gender
    Male
    Μα δεν θα προτείνατε (εσύ και ο Αχιλλέας, εννοώ) να βάζαμε «περισσότερο» στα παραδείγματα του #1 και του #2 για να λυθεί το ζήτημα.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Βρε, θα περάσει κι αυτό!
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  9. #9
    Senior Member anepipsogos's Avatar
    Join Date
    Nov 2014
    Posts
    167
    Quote Originally Posted by nickel View Post
    Μα δεν θα προτείνατε (εσύ και ο Αχιλλέας, εννοώ) να βάζαμε «περισσότερο» στα παραδείγματα του #1 και του #2 για να λυθεί το ζήτημα.
    Εγώ πάντως θα το πρότεινα -και όπου περνάει η "εξουσία" μου το εφαρμόζω
    Η υπόθεση σηκώνει "Τζαρτζάρ(ν)ισμα"
    To understand is to stand under

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •