Page 1 of 2 1 2 LastLast
Results 1 to 10 of 11

Thread: Ενικός πληθυντικός και μεταφράσεις

  1. #1
    Senior Member SBE's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Londinium
    Posts
    11,059
    Gender
    Female

    Ενικός πληθυντικός και μεταφράσεις

    Το ακόλουθο είναι από ένα σχόλιο αναγνώστη που είδα σχετικά με το πώς σπάει το κεφάλι του ο μεταφραστής που μεταφράζει από τα γαλλικά (που υπάρχει σαφής διάκριση γλωσσικής επισημότητας) στα αγγλικά, που δεν υπάρχει τόσο σαφής διάκριση.
    Να ο γαλλικός διάλογος, στον οποίο ο αστυνομικός Ζιλού ανακρίνει τον δεκαπεντάχρονο εγκληματία Ραγιάν, που κατηγορείται για κλοπή ιχ και ένοπλη ληστεία μετά φόνου σε εστιατόριο. Παρών είναι κι ο δικηγόρος, που απαιτεί να μιλάνε στον πελάτη του στον πληθυντικό.

    GILOU – Allez, on reprend… Alors, le restaurant TU connais pas… Le braquage c’est pas TOI… Le vol de la voiture c’est pas TOI non plus…
    LAWYER - VOUS, commandant. Le vol c’est pas VOUS.
    GILOU (disregarding the lawyer’s remark) – Ca c’est bizarre quand même parce que TON éducatrice elle, elle est sure que c’est TOI qui l’a volée la bagnole.
    LAWYER- Que c’est VOUS.
    GILOU – Excusez-moi, Maître, mais VOUS n’avez pas à intervenir.
    LAWYER – Et VOUS, VOUS n’avez pas à TUTOYER mon client.
    GILOU (scowling at Rayan) - Ca TE fait rire ça?

    Οι αγγλικοί υπότιτλοι λένε:

    GILOU – Well, now. Let’s start again… So you don’t know the place… the hold-up wasn’t you… the car neither…
    LAWYER – Commander, go gently.
    GILOU (disregarding the lawyer’s remark) – But your youth worker seems sure it was you.
    LAWYER- Take it easy.
    GILOU – I am not talking to you.
    LAWYER – No, but he is my client.
    GILOU (scowling at Rayan) – Think it’s funny?
    Last edited by nickel; 14-10-2019 at 06:54 PM.

  2. #2
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    47,445
    Gender
    Male
    Αμ δεν έβαζε κανένα «you little prick» πού και πού...
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Αριστεία, ρε!
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  3. #3
    Senior Member Marinos's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Location
    Ρέθυμνο
    Posts
    2,209
    Gender
    Male
    Εντάξει, αυτό είναι ένα υπαρκτό μεταφραστικό πρόβλημα. Οι Έλληνες μεταφραστές που μεταφράζουν από τα αγγλικά και βάζουν όλους να μιλάνε στον ενικό; Τελευταία κάπου είδα και μια μετάφραση από τα γαλλικά (!) όπου όλοι οι πληθυντικοί είχαν γίνει ενικός.
    Με βρίσκετε και εδώ.

  4. #4
    Senior Member SBE's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Londinium
    Posts
    11,059
    Gender
    Female
    O μεταφραστής επέβαλε ενικό με το έτσι θέλω δηλαδή. Και να πω ότι δεν μιλάνε οι Έλληνες με τον πληθυντικό...

    Νίκελ, όντως θα είχε δείξει το νόημα καλύτερα, και θα έβγαζε νόημα κι η διαμαρτυρία του δικηγόρου, αλλά νομίζω ότι αποφεύγει το μπιμπισί τέτοια όταν δεν υπάρχουν στο αρχικό.

  5. #5
    Το μεγάλο μας πρόβλημα, τουλάχιστον στους υπότιτλους, είναι όταν μεταφράζουμε από αγγλικό template αλλά η γλώσσα πηγή είναι κάποια άλλη γλώσσα που δεν ξέρουμε και που έχει μορφή ευγενείας, π.χ. εμένα μου έτυχε με αραβικά και με ιαπωνικά. Εκεί πρέπει να μυρίσεις τα νύχια σου ή απλώς να βάλεις αυτό που είναι φυσικό ανάλογα με τη σχέση των ηρώων. Και δυστυχώς αυτό συμβαίνει κατά κόρον, γιατί αυτή είναι η τακτική των εταιριών υποτιτλισμού. Αυτή η μετάφραση από τα γαλλικά που λες, αν ήταν υπότιτλοι, πολύ πιθανό να ήταν τέτοια περίπτωση.
    Οι μεταφραστές είναι σαν νίντζα: αν τους αντιληφθείς, δεν είναι καλοί. -Ετγκάρ Κέρετ

    My website: Translations Traducciones Μεταφράσεις

  6. #6
    Senior Member Marinos's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Location
    Ρέθυμνο
    Posts
    2,209
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by AoratiMelani View Post
    απλώς να βάλεις αυτό που είναι φυσικό ανάλογα με τη σχέση των ηρώων
    Ε, αυτό ακριβώς είναι που θα περίμενα κι εγώ αλλά που πολύ σπάνια βλέπω...
    Με βρίσκετε και εδώ.

  7. #7
    Senior Member SBE's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Londinium
    Posts
    11,059
    Gender
    Female
    Και συνεχίζω με το επεισόδιο αυτής της εβδομάδας, που χάνεται στη μετάφραση.
    Μια δικηγόρος κατηγορείται για απόπειρα δολοφονίας ενός άλλου δικηγόρου, που τη βίασε. Οπότε πηγαίνει στον ανακριτή (Βάγκνερ), μαζί με τον δικηγόρο της (Έντελμαν):

    WAGNER - Madame, je vais procéder à votre premier interrogatoire sur le fond, dans l’affaire qui concerne une tentative d’homicide sur Maître Vern.
    EDELMAN - Maître Vern ?
    WAGNER – Oui Maître Vern.
    EDELMAN - Excusez-moi, M. le Juge, je souligne parce que vous avez pris le soin de dire Madame pour ma consœur.
    WAGNER (ignoring Edelman’s remark) – Madame, l’examen du dossier amène certaines questions.

    Οι αγγλικοί υπότιτλοι:

    WAGNER – I want to ask about the essentials. The case of attempted murder of a lawyer, Mr Vern.
    EDELMAN - [cue skipped in translation]
    WAGNER – Yes, a lawyer.
    EDELMAN - Sorry, but please don’t forget that my client is also a lawyer.
    WAGNER (ignoring Edelman’s remark) – Yes. Reading the file has brought up some questions.

    Λίγο παρακάτω ο Εντελμάν κάνει το ίδιο:
    EDELMAN (to Wagner) – Vous n’êtes pas sans savoir que Monsieur Vern a été accusé de harcèlement sexuel par des collaboratrices.

  8. #8
    Senior Member Duke_of_Waltham's Avatar
    Join Date
    May 2014
    Location
    Katerini
    Posts
    638
    Gender
    Male
    Δηλαδή δεν έπρεπε να την αποκαλέσει «Madame» αλλά «Maître»;
    Εἰς τὴν Ἑλλάδα οἱ Νόμοι γίνονται χάριν εἰρωνικῆς ἀντιδιαστολῆς πρὸς τὴν πραγματικότητα.

  9. #9
    Senior Member dharvatis's Avatar
    Join Date
    May 2011
    Location
    Le Grand Duché
    Posts
    2,825
    Gender
    Male
    Έτσι κάνουν οι αστυνομικοί στη σειρά Criminal: France, στο Netflix: τους δικηγόρους (άντρες και γυναίκες) τούς προσφωνούν «Maitre».
    Life is an aberration; it appears under unusual conditions, where there is an abnormal amount of resources, and then proceeds to expand and evolve, consuming those resources until eventually it dies away, leaving behind only bare rock and empty soda cans.

  10. #10
    Senior Member Duke_of_Waltham's Avatar
    Join Date
    May 2014
    Location
    Katerini
    Posts
    638
    Gender
    Male
    «Yes, Master... Of course, Master... Right away, Master...»

    Κάτι μου λέει ότι δεν θα 'πιανε στα αγγλικά αυτό.
    Εἰς τὴν Ἑλλάδα οἱ Νόμοι γίνονται χάριν εἰρωνικῆς ἀντιδιαστολῆς πρὸς τὴν πραγματικότητα.

Page 1 of 2 1 2 LastLast

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •