avucunu yalamak = μένω με την όρεξη (και όχι «γλείφω την παλάμη μου»)

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Με αφορμή τις τουρκικές γεωτρήσεις στην κυπριακή ΑΟΖ και τα εντάλματα σύλληψης που εξέδωσε η Κύπρος, διαβάζω από προχθές αυτή την είδηση σύμφωνα με την οποία ο Ερντογάν δήλωσε: «Θα μας συλλάβετε; Θα γλείφετε μόνο την παλάμη σας! (sic)»

Δεν βρίσκω ποια είναι η αρχική πηγή των ειδήσεων, πάντως το μόνο σίγουρο είναι ότι χρησιμοποιήθηκε γκουγκλομετάφραση. Η έκφραση avucunu yalamak στα τουρκικά σημαίνει «μένω με την όρεξη» ή, πιο συγκεκριμένα, αν μας πει κανείς avucunu yala!, δεν μας λέει «γλείψε την παλάμη σου» αλλά «κάνε όνειρα».

Αυτό ακριβώς δήλωσε και ο Ερντογάν: Doğu Akdeniz’de 4 gemimiz var. Talimat vermişler personeli tutuklayacaklarını söylemişler. Avuçlarını yalasınlar. Neyi tutukluyorsunuz?, δηλαδή «Έχουμε 4 πλοία στη Μεσόγειο. Έδωσαν, λέει, εντολή και είπαν ότι θα συλλάβουν το προσωπικό μας. Θα μείνουν με την όρεξη. Ποιον θα συλλάβετε (με ύφος «ωρέ γκιαούρηδες» κ.λπ.)
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Και το σχετικό (ομιλία στη γενική συνέλευση εξαγωγέων της Τουρκίας, πριν από δύο ημέρες:

 
Top