Page 2 of 2 FirstFirst 1 2
Results 11 to 20 of 20

Thread: connectome: περιφραστική απόδοση;

  1. #11
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    47,259
    Gender
    Male
    Καλημέρα. Εάν δεν υπάρχει ομοφωνία ως προς κάποια προφανή δημιουργία αντίστοιχου όρου, τότε καλύτερα να υπάρχει μια καλή περίφραση.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Άντε, πέρασε κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  2. #12
    Senior Member antongoun's Avatar
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    N. Pendeli
    Posts
    287
    Gender
    Female
    Κι αν κρατούσαμε την περίφραση "Πρόγραμμα Χαρτογράφησης Νευρωνικών Συνάψεων" για το connectome, πώς θα αποδίδαμε το "synaptome" που εντόπισε ο Nickel;
    Ή
    connectome: χάρτης νευρωνικών συναπτικών συνδέσεων / (νευρωνο)συνδέσμωμα, αν τολμούσε κάποιος μονολεκτικό όρο
    synaptome: χάρτης νευρωνικών συνάψεων / (νευρωνο)συνάπτωμα, για μονολεκτικό όρο
    ??
    (όχι πως καταλαβαίνω τη διαφορά μεταξύ "συναπτικής σύνδεσης" και "σύναψης", βέβαια, και δεν προλαβαίνω τώρα να βουτήξω στη νευροβιολογία)
    Αν άνευ του πνεύματος το γράμμα είναι νεκρόν, το πνεύμα χωρίς του γράμματος εξανεμούται εις ξυλόπνευμα - Ιω. Συκουτρής
    http://gslreview.com/

  3. #13
    Ομολογώ ότι δεν ξέρω. Για μένα σύναψη και συναπτική σύνδεση είναι ένα και το αυτό. Έψαξα λίγο για να καταλάβω τη διάκριση, αλλά δεν βρήκα άκρη.

    Οι προτάσεις που κάνεις στο τελευταίο σου σχόλιο, πάντως, καλές μου φαίνονται.
    Οι μεταφραστές είναι σαν νίντζα: αν τους αντιληφθείς, δεν είναι καλοί. -Ετγκάρ Κέρετ

    My website: Translations Traducciones Μεταφράσεις

  4. #14
    Senior Member antongoun's Avatar
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    N. Pendeli
    Posts
    287
    Gender
    Female
    Μάλλον θα πάω με την περίφραση, δεν τολμώ κάτι μονολεκτικό.
    Σας ευχαριστώ πολύ όλους για τη βοήθειά σας.
    Αν άνευ του πνεύματος το γράμμα είναι νεκρόν, το πνεύμα χωρίς του γράμματος εξανεμούται εις ξυλόπνευμα - Ιω. Συκουτρής
    http://gslreview.com/

  5. #15
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    47,259
    Gender
    Male
    Ωραία. Οπότε μπορώ κι εγώ να πω τώρα ότι, βάσει κάποιων ορολογικών αρχών, είμαι απόλυτα βέβαιος για το σύνδέσμωμα και θα το βάλω σαν πρόταση στον τίτλο, αλλά ούτε εγώ θα τολμούσα να το βάλω με το σπαθί μου σε μετάφραση. Εδώ γράφω για δρόνους όπου σταθώ κι όπου βρεθώ, ο όρος έχει εγκριθεί από σαράντα συμβούλια και διαβούλια, και όμως στις ειδήσεις ακόμα για ντρόουνς ακούς.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Άντε, πέρασε κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  6. #16
    Senior Member antongoun's Avatar
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    N. Pendeli
    Posts
    287
    Gender
    Female
    Προς σκέψη: Μόλις έπεσα πάνω σε αυτό, Ορόγραμμα αρ. 29.

    «Ο καθηγητής αναφέρεται στον όρο της νευροφυσιολογίας
    σύναψη (synapse). Το 1897 ο νευροφυσιολόγος Charles
    Sherrington προτείνει τον όρο αυτό για τον τρόπο
    σύνδεσης των νευρικών κυττάρων, που γίνεται αμέσως
    αποδεκτός. Σαράντα χρόνια αργότερα ο Sherrington, σε
    επιστολή του γράφει “σκεφτόμουν να ονομάσω αυτή τη
    νευρική δομή σύνδεσμο (syndesm), όμως ρωτήθηκε ο
    ειδικός στα αρχαία ελληνικά και ιδίως στον Ευριπίδη,
    καθηγητής του Cambridge, Verral. O Verral τότε πρότεινε
    τον όρο σύναψη, επειδή ο όρος σύνδεσμος υπονοεί την
    ύπαρξη κάποιου εργαλείου, που δεν ανταποκρίνεται στην
    πραγματικότητα. Ο καθ. Κούβελας καταλήγει: “Είναι
    πράγματι εντυπωσιακό το πώς αυτός ο άνθρωπος
    μπορούσε να αντιλαμβάνεται τις λεπτές διαφορές στην
    έννοια ελληνικών λέξεων”».
    Αν άνευ του πνεύματος το γράμμα είναι νεκρόν, το πνεύμα χωρίς του γράμματος εξανεμούται εις ξυλόπνευμα - Ιω. Συκουτρής
    http://gslreview.com/

  7. #17
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    47,259
    Gender
    Male
    Μπα, άλλο είναι το πρόβλημα, μια και εδώ έχουμε να κάνουμε με connectome, άρα ο ορολόγος δεν ασχολήθηκε με ελληνογενή όρο. (Για την ακρίβεια, οι ορολόγοι: In 2005, Dr. Olaf Sporns at Indiana University and Dr. Patric Hagmann at Lausanne University Hospital independently and simultaneously suggested the term "connectome" to refer to a map of the neural connections within the brain.)

    Το πρόβλημα είναι το γνωστό — το ότι οι Εγγλέζοι δανείζονται από πολλά ταμεία. Δηλαδή, αν πούμε συνδέσμωμα το λατινογενές connectome, τι θα κάνουμε αν διαδοθεί το ευτυχώς σπάνιο και χαμένο στα άδυτα του διαδικτύου syndesmoma;

    https://www.thefreedictionary.com/syndesmoma
    https://books.google.gr/books?id=eaC...oma%22&f=false
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Άντε, πέρασε κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  8. #18
    Senior Member antongoun's Avatar
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    N. Pendeli
    Posts
    287
    Gender
    Female
    Μου έκανε εντύπωση αυτό, από τον κ. Verral: "επειδή ο όρος σύνδεσμος υπονοεί την ύπαρξη κάποιου εργαλείου, που δεν ανταποκρίνεται στην πραγματικότητα", γι' αυτό και το μετέφερα εδώ.
    Αλλά... και "syndesmoma";;
    Σε αυτή την περίπτωση, και σύμφωνα με τους μηχανισμούς σχηματισμού όρων που βλέπουμε στο Ορόγραμμα αρ. 103 (σε ευχαριστώ που με παρέπεμψες εκεί, Nickel), θα μπορούσαμε άραγε να πάμε στον διαγλωσσικό δανεισμό > άμεσο δανεισμό, και να πούμε "κονέκτομα", "συνάπτομα", "συνδέσμομα";
    Βέβαια, έτσι θα χάναμε το -ω και θα είχαμε όλα αυτά τα -ο- σε αντίθεση με το "γονιδίωμα".
    Μοιάζει λίγο με ομολογία αδυναμίας, ε;
    Αν άνευ του πνεύματος το γράμμα είναι νεκρόν, το πνεύμα χωρίς του γράμματος εξανεμούται εις ξυλόπνευμα - Ιω. Συκουτρής
    http://gslreview.com/

  9. #19
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    47,259
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by antongoun View Post
    θα μπορούσαμε άραγε να πάμε στον διαγλωσσικό δανεισμό > άμεσο δανεισμό, και να πούμε "κονέκτομα", "συνάπτομα", "συνδέσμομα";
    Σε κοιτάζω έντρομα!
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Άντε, πέρασε κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  10. #20
    Senior Member antongoun's Avatar
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    N. Pendeli
    Posts
    287
    Gender
    Female
    Τελικά αυτό που επέλεξα και κυκλοφορεί πλέον έντυπα εκεί έξω είναι:

    Human Connectome Project = Πρόγραμμα Χαρτογράφησης των Ανθρώπινων Νευρωνικών Συναπτικών
    Συνδέσεων


    συνοδευόμενο από υποσημείωση.


    (Το ξανασυναντώ σε άλλο βιβλίο, και πρέπει να ξαναγράψω όλο αυτό το μακρυνάρι...)
    Αν άνευ του πνεύματος το γράμμα είναι νεκρόν, το πνεύμα χωρίς του γράμματος εξανεμούται εις ξυλόπνευμα - Ιω. Συκουτρής
    http://gslreview.com/

Page 2 of 2 FirstFirst 1 2

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •