metafrasi banner

cult hero [in hero worship]

Καλημέρα,

γνωρίζετε αν υπάρχει κάποια δόκιμη μετάφραση για τον όρο; Δεν μπορώ να βρω κάτι, και το μόνο που μπορώ να σκεφτώ είναι ο "λατρευόμενος ήρωας" σε μια πρόταση σαν αυτή, για παράδειγμα, αλλά δεν μπορώ να πω ότι είμαι και ενθουσιασμένη με την ιδέα μου. Η εναλλακτική, ένας "ήρωας λατρείας", μου φαίνεται αφύσικη, αλλά ίσως υπερβάλλω;

All these details are associated with the special protective powers of a cult hero which Oedipus has clearly now acquired.
 
Το ενδεχόμενο να γράψεις "καλτ ήρωας" το σκέφτεσαι; Αναλόγως, βέβαια, για τι είδους κείμενο πρόκειται και για ποιον Οιδίποδα μιλάμε. ΕΔΙΤ: το βρήκα το κείμενο. Χμ, μάλλον το "καλτ" δεν κολλάει... Ίσως "ήρωα με φανατικούς οπαδούς"; "ήρωα που έγινε αντικείμενο λατρείας";
 
Είναι μελέτη για τον Σοφοκλή. Δεν νομίζω ότι το αναγνωστικό κοινό θα δείξει επιείκεια και κατανόηση ;)
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Με την επιφύλαξη του να υπάρχει ήδη παγιωμένος όρος, για τον οποίο ίσως μπορεί να σε βοηθήσει ο Εάριος, γιατί να μην βάλεις το «λατρευόμενος ήρωας» που λες; Εφόσον λέμε «λατρευόμενες θεότητες», νομίζω ότι δεν είναι λάθος. Εδώ και μια διατριβή για τη λατρεία των ηρώων.
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Μήπως θα ταίριαζε ο «αποθεωμένος ήρωας»;

Επειδή «αποθεώνω» σημαίνει και λατρεύω κάποιον σαν θεό, ενώ στην πρόταση αποδίδονται υπερφυσικές δυνάμεις στον Οιδίποδα. Ή ίσως «θεοποιημένος ήρωας»;

Και βλέποντάς το σαν αναγνώστης, ο «λατρευόμενος ήρωας» μου φαίνεται μια στάλα άβολος, αμήχανος (χωρίς από μηχανής θεό :-);) ), κάπως σαν τεχνικός/τεχνητός όρος σε αυτή την πρόταση. Άλλο ο «λατρεμένος», αλλά εκείνος μάλλον δεν μας κάνει εδώ.

Μα ο θάνατος και τους Λυκούργους τους αποθεώνει,
κείνος χτίζει και γι’ αυτούς βωμούς;
Κι η δικαιοσύνη πάντα είναι μια δάφνη που φυτρώνει
στων τάφων τους αναπαμούς;

http://www.greek-language.gr/digita...oncordance/browse.html?cnd_id=10&text_id=2044


Το σχετικό νήμα του cult, όχι για την απόδοση στον τίτλο (λατρεία), αλλά μήπως εμπνευστείς από κάποια λέξη που υπάρχει εκεί, όπως εγώ από την καταληκτική παράγραφο του Νίκελ στο πρώτο ποστ:

...
Με την ευκαιρία, να ξεθάψω την αποθέωση (του ερασιτεχνισμού), την ειδωλοποίηση (αν και δεν θα το έβαζα παρέα με τον «ερασιτέχνη») και να ομολογήσω πόσο μου αρέσει το ακόμα πιο σπάνιο ινδαλματοποίηση (αυτά μας πηγαίνουν σε idolization, iconization και cultification).
 

pontios

Well-known member
Δεν ξέρω αν θα ταίριαζε κάτι σαν το ... ήρωας της αποκλειστικής αδελφότητας (=hero of an exclusive brotherhood) ... ή κάτι που θα συνδύαζε το ήρωας με το ομονοούντων οπαδών; I'm thinking of something that would equate to "hero to/of a group of like-minded fans/followers" or "hero to/of an exclusive group of like-minded fans", or something similar.
 

Earion

Moderator
Staff member
Δεν νομίζω να υπάρχει κάποιος συγκεκριμένος όρος. Εγώ θα έλεγα: ήρωας αποδέκτης λατρείας.
 

pontios

Well-known member
Δεν νομίζω να υπάρχει κάποιος συγκεκριμένος όρος. Εγώ θα έλεγα: ήρωας αποδέκτης λατρείας.

Ναι. Πάντως, υπάρχει ένα αίσθημα πνευματικής συγγένειας, αδελφότητας - δηλαδή, ένα αίσθημα ομοψυχίας μεταξύ των λατρευτών (με τον ήρωα ως επικεφαλής, ίσως - και όχι μόνο ως το αντικείμενο λατρείας), και μια αποκλειστικότητα θα έλεγα, που δεν καταφέραμε ως εδώ να μεταφέρουμε.

Πρόκειται για κάτι σαν το ..... ήρωας στενού συγγενικού κύκλου οπαδών, αν θέλεις.
 

pontios

Well-known member
Pontie, this is not so. Hero cult in Ancient Greece meant, simply, that fallen heroes acquired a status of a lesser "saint", and were worshipped by the people, i.e. it means hero worship. It has nothing to do with religious cults in the modern sense.


https://en.wikipedia.org/wiki/Greek_hero_cult
http://www.uh.edu/~cldue/3307/herocults.html
https://www.britannica.com/topic/Greek-religion#ref533569

Thanks, Palavra. Interesting links.
I was thinking of "cult hero" in the wider sense, as the term applies today (not as it applied in Ancient Greece/to the ancient Greeks). Maybe we should change the thread title, then - or maybe add "Ancient Greece" - or "hero cult" - in brackets, in case we discuss its wider sense at some later stage?
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Sure, I'll add a clarification in the title. However, from what I can tell, "cult hero" does not have a wider and a stricter sense, just different meanings. There is "cult hero" as used in relation to modern artists, and "cult hero" as used in the context of hero worshipping by the Ancient Greeks.
 
Καλησπέρα,
και με συγχωρείτε που δεν απάντησα. Η αλήθεια είναι ότι μόλις τώρα είδα τις περισσότερες απαντήσεις - για τις οποίες σας ευχαριστώ - για μια σειρά από λόγους. Ενημερωτικά, κινήθηκα διαφορετικά σε κάθε περίπτωση, ανάλογα με την πρόταση, άλλοτε πυκνότερα και άλλοτε αναλυτικότερα. Και ευχαριστώ και την Palavra για τον πολύ χρήσιμο σύνδεσμο.
 
Top