Results 1 to 5 of 5

Thread: Το τέταρτο άσμα του ποιήματος Ύμνος και Θρήνος για την Κύπρο του Ρίτσου: μια απορία

  1. #1
    Senior Member Theseus's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Gloucester UK
    Posts
    2,898
    Gender
    Male

    Το τέταρτο άσμα του ποιήματος Ύμνος και Θρήνος για την Κύπρο του Ρίτσου: μια απορία

    Νάτο το άσμα:-

    Πόσοι νεκροί, πόσοι γυμνοί, θλιμμένοι, αποδιωγμένοι,
    αντάμα αντάμα πορπατάν τις νύχτες αγριεμένοι.

    Αχ, οι νεκροί μας δε χωράν στο χώμα και στο κλάμα•
    ψυχή Κάι σώμα βάλανε στον άγιο αγώνα τάμα.

    Και κοντοστέκουν μια στιγμή, κι έτσι σκυμμένοι — δες τους —
    βγάζουν με τα δαχτύλια τους τί βόλια απ’ τις πληγές τους,

    Κι ορθοί ξανά και δυνατοί πατάν το θάνατο τους
    και στον αγώνα ρίχνονται πιο πρώτοι κι απ’ τούς πρώτους.


    Τι σημαίνει αυτή η φράση;

    And risen again and strengthened tread on their death
    And rush into the struggle earlier than the first.

    Αυτή η μετάφραση μου φαίνεται λάθος. Προφανώς η έννοια είναι κάτι σαν 'they hurl themselves into the fray more first even than the first'; Ζητώ μια πιο ιδιωματική αγγλική μετάφραση που συμπεριλαμβάνει αυτή τη ιδέα 'more first than the first'.

  2. #2
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    47,449
    Gender
    Male
    "First among the first" is the rather less exaggerated phrase I think you could use in English.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Αριστεία, ρε!
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  3. #3
    Senior Member Theseus's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Gloucester UK
    Posts
    2,898
    Gender
    Male
    Thanks, Nickel.

  4. #4
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    47,449
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by Theseus View Post
    Κι ορθοί ξανά και δυνατοί πατάν το θάνατο τους
    As for this, let me remind you of Christos Anesti (the Paschal troparion). It goes:

    Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν,
    θανάτῳ θάνατον πατήσας,

    Christ is risen from the dead,
    Trampling down death by death,

    https://en.wikipedia.org/wiki/Paschal_troparion

    The meaning of πατώ here is "καταβάλλω, κατανικώ, εξοντώνω", according to my dictionary.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Αριστεία, ρε!
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  5. #5
    Senior Member Theseus's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Gloucester UK
    Posts
    2,898
    Gender
    Male
    Thanks, Nickel, for the link. I know the Paschal troparion well. But the various meanings of πατώ I did not know.

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •